Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
adaptados (in this context)
English translation:
specially-adapted
Added to glossary by
Lydia De Jorge
Feb 12, 2010 18:26
14 yrs ago
2 viewers *
Spanish term
adaptados (in this context)
Spanish to English
Marketing
Marketing
Types of rooms for Nursing Home
TIPO DE HABITACIÓN
100 individuales
Equipamiento:
- Baño adaptado
- Intercomunicado de emergencia
- Mobiliario adaptado
- Aire acondicionado
I am not sure if it refers to 'tailored' or 'included'. Text is from Spain.
TIA!
100 individuales
Equipamiento:
- Baño adaptado
- Intercomunicado de emergencia
- Mobiliario adaptado
- Aire acondicionado
I am not sure if it refers to 'tailored' or 'included'. Text is from Spain.
TIA!
Proposed translations
(English)
4 +5 | specially-adapted | patinba |
4 +2 | equipped/adapted for disabled/handicapped | margaret caulfield |
5 | integrated | Nelson Aguillon |
4 | mobility-friendly | James A. Walsh |
3 | suitable bathrooms | Nadja B Batdorf |
Proposed translations
+5
3 mins
Selected
specially-adapted
As it is for a nursing home, special furnishing may be required
In The Bathroom - Assist Ireland - [ Traducir esta página ]
... and these solutions range from something as simple as a bath board or bath seat, to a specially adapted bath with a side door for easier access. ...
assistireland.ie/eng/Information/.../In_The_Bathroom.html - En caché -
[PDF] Metropolitan Borough of Wirral - [ Traducir esta página ]
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
There are specially adapted bath and shower facilities on the unit, which meet the needs of the children using the unit. There is a lounge, which offers the ...
www.wirral.gov.uk/minute/public/sohssv040713att2_13314.pdf - Similares -
ROBERT WINSOR CHARITY GOLF 2002 - [ Traducir esta página ]
Specially adapted bath. 4 aluminium doors. GASPAR HAUSER, Association for parents of Autistic Children in Baleares. FURNITURE FOR THE RESIDENCE: ...
www.charity-golf.com/2002pre
In The Bathroom - Assist Ireland - [ Traducir esta página ]
... and these solutions range from something as simple as a bath board or bath seat, to a specially adapted bath with a side door for easier access. ...
assistireland.ie/eng/Information/.../In_The_Bathroom.html - En caché -
[PDF] Metropolitan Borough of Wirral - [ Traducir esta página ]
Formato de archivo: PDF/Adobe Acrobat - Vista rápida
There are specially adapted bath and shower facilities on the unit, which meet the needs of the children using the unit. There is a lounge, which offers the ...
www.wirral.gov.uk/minute/public/sohssv040713att2_13314.pdf - Similares -
ROBERT WINSOR CHARITY GOLF 2002 - [ Traducir esta página ]
Specially adapted bath. 4 aluminium doors. GASPAR HAUSER, Association for parents of Autistic Children in Baleares. FURNITURE FOR THE RESIDENCE: ...
www.charity-golf.com/2002pre
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: No hyphen though, as it's an adverb.
2 mins
|
OK. thanks
|
|
agree |
neilmac
: For me, without the hyphen but de gustos no hay nada...
3 mins
|
Thanks, Neil!
|
|
agree |
Lisa McCarthy
: Or just 'adapted', as I've seen on many websites
20 mins
|
Yes. Thanks, Lisa!
|
|
agree |
Jenny Westwell
2 hrs
|
Thank-you!
|
|
agree |
Tania13
2 hrs
|
Thanks!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Many thanks!"
+2
3 mins
equipped/adapted for disabled/handicapped
This is what it normally means in Spain. In the Spanish version, it's often seen like this with no mention of "discapacitados", etc.
Peer comment(s):
agree |
neilmac
: or kids...
3 mins
|
Thanks, Neil.
|
|
agree |
Lisa McCarthy
: Or just 'adapted' (without mentioning anything else)
20 mins
|
Thanks, Lisa.
|
8 mins
suitable bathrooms
Please see below
In this context I understand that they offer a special bathrooms for handicapped people.
http://www.valeroredondo.com/site/banos-adaptados/
In this context I understand that they offer a special bathrooms for handicapped people.
http://www.valeroredondo.com/site/banos-adaptados/
2 hrs
integrated
Estoy seguro que "integrated" es el término correcto que debes utilizar. Este término es muy común en los Estados Unidos cuando se habla como por ejemplo, en el caso del baño, el mismo no está separado del resto de la casa o departamento. "Integrated" el baño está junto a la recámara (como un ejemplo). El mobiliario está "integrated" (incluído), etc.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-12 21:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, I see... then, you could use "retrofitted/modified/adapted"
Your choice,
Cheers!
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2010-02-12 21:33:00 GMT)
--------------------------------------------------
Ok, I see... then, you could use "retrofitted/modified/adapted"
Your choice,
Cheers!
Note from asker:
I originally thought the same thing - that the bathroom was within or integrated. My problem is that this is talking about a Nursing Home and it can well be that it refers to a bathroom that is adapted to the needs of the resident. |
2 hrs
Spanish term (edited):
adaptados
mobility-friendly
I've used this in the past for a similar text.
Suerte :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-12 23:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note to explain why I chose "mobility-friendly" over "adapted". To me, "adapted" (or in particular "specially adapted") can have negative connotations for the people these facilities are "adapted" for... As in, the idea that it needs to be adapted because the person has "special needs", which people often aren't comfortable with.
Since my text was a marketing text too, I chose "mobility-friendly" to avoid this potential negativity.
Suerte :)
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-02-12 23:49:22 GMT)
--------------------------------------------------
Just a note to explain why I chose "mobility-friendly" over "adapted". To me, "adapted" (or in particular "specially adapted") can have negative connotations for the people these facilities are "adapted" for... As in, the idea that it needs to be adapted because the person has "special needs", which people often aren't comfortable with.
Since my text was a marketing text too, I chose "mobility-friendly" to avoid this potential negativity.
Discussion
baño adaptado para silla de ruedas = wheelchair accesible bathroom
baño adaptado para minusválidos o personas con discapacidad = handicapped-adapted bathroom
Como no se sabe a qué se están refiriendo y el término es muy genérico, mi sugerencia es:
baño adaptado = adapted bathroom (aquí lo traducen así: http://www.via-arquitectura.net/arav07/058-arav07.htm)