swimming pool bubble material

French translation: matériau à bulles pour piscine

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:swimming pool bubble material
French translation:matériau à bulles pour piscine
Entered by: Marion Delarue

18:57 Mar 5, 2010
English to French translations [PRO]
Construction / Civil Engineering / Swimming pools covers
English term or phrase: swimming pool bubble material
*Director* holding a roll of swimming pool bubble material at XXX’s factory

Il s´agit d´une entreprise spécialisée dans la fabrication de bâches/couvertures de piscines et de réservoirs d´eau. Ces couvertures sont faites à partir de "bubble material" (matériau/plastique à bulle?).

je cherche donc une traduction pour "roll of swimming pool bubble material"

"un rouleau de matériau à bulle pour couverture de piscine" :-(

merci
Marion Delarue
France
Local time: 13:46
matériau à bulles pour piscine
Explanation:
Voir par exemple :
http://www.plastipack.co.uk/trans-FRENCH/couverture-solaire-...
"Les bâches CoolGuard sont un matériau à bulles innovant pour bâches pour piscines".

Je traduirais :
"swimming pool cover" -> bâche de piscine
"swimming pool cover material" -> matériau de bâche de piscine
"swimming pool bubble material" -> matériau à bulles pour piscine
"swimming pool bubble cover material" -> matériau à bulles pour bâche de piscine
Selected response from:

PierreND
France
Local time: 13:46
Grading comment
merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1bâche (de piscine) à bulles
Sarah Bessioud
4matériau à bulles pour piscine
PierreND


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
bâche (de piscine) à bulles


Explanation:
http://www.piscines-online.com/couverture-piscine-bache-ete-...

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2010-03-05 19:09:29 GMT)
--------------------------------------------------

Le matériau de bâche à bulles en rouleau? ou bien
Un rouleau de bâche à bulles?

Sarah Bessioud
Germany
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Notes to answerer
Asker: Oui, je suis tentée par ce genre de solution mais dans le texte on fait la différence entre "swimming pool cover" et "swimming pool cover material", autrement dit le matériau avec lequel sont fabriquées les bâches


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  FX Fraipont (X)
13 hrs
  -> Thank you
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
matériau à bulles pour piscine


Explanation:
Voir par exemple :
http://www.plastipack.co.uk/trans-FRENCH/couverture-solaire-...
"Les bâches CoolGuard sont un matériau à bulles innovant pour bâches pour piscines".

Je traduirais :
"swimming pool cover" -> bâche de piscine
"swimming pool cover material" -> matériau de bâche de piscine
"swimming pool bubble material" -> matériau à bulles pour piscine
"swimming pool bubble cover material" -> matériau à bulles pour bâche de piscine

PierreND
France
Local time: 13:46
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search