Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
al margen de su acción en el peso
English translation:
apart from their action/effect on (body) weight
Added to glossary by
Emma Goldsmith
May 18, 2010 22:12
13 yrs ago
Spanish term
al margen de su acción en el peso
Spanish to English
Medical
Medical: Health Care
El efecto perjudicial de la alimentación actúa por partida doble:
una, por el hecho de que la dieta inadecuada favorece la aparición de obesidad (potencia la hipertensión) y la otra, porque ciertos alimentos pueden elevar la tensión al margen de su acción en el peso.
What in the world are they trying to say here?
una, por el hecho de que la dieta inadecuada favorece la aparición de obesidad (potencia la hipertensión) y la otra, porque ciertos alimentos pueden elevar la tensión al margen de su acción en el peso.
What in the world are they trying to say here?
Proposed translations
(English)
4 +4 | apart from their action/effect on (body) weight | Emma Goldsmith |
5 +1 | apart from their effect on body weight | Pedro P Barrero MD |
4 | apart from how they affect weight | margaret caulfield |
Change log
Sep 1, 2011 08:44: Emma Goldsmith Created KOG entry
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
apart from their action/effect on (body) weight
...
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-18 22:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
The end of the sentence relates to the reference to obesity at the beginning of the sentence
certain food increases blood pressure, apart from (or as well as) its effect on body weight.
It's written in quite an informal manner, hence the reference to "tensión" and "peso"
--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-05-18 22:19:57 GMT)
--------------------------------------------------
The end of the sentence relates to the reference to obesity at the beginning of the sentence
certain food increases blood pressure, apart from (or as well as) its effect on body weight.
It's written in quite an informal manner, hence the reference to "tensión" and "peso"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, Emma. I chose to phrase it differently, but it means the same thing. I prefer to give points to the first person responding, when their answer is reasonable. Have a great day."
14 mins
apart from how they affect weight
My version here.
+1
12 hrs
apart from their effect on body weight
it is an effect nor an action
Peer comment(s):
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
1 hr
|
neutral |
Emma Goldsmith
: Since your answer is essentially the same as mine, I feel you could "agree" with mine and maybe add the comment "I think effect would be best". This is a common approach when offering an "agree" to an answer and it shows friendly intention :)
1 hr
|
Something went wrong...