Glossary entry

English term or phrase:

futility

French translation:

futilité (inutilité, inefficacité)

Added to glossary by Audrey Bernard-Petitjean
Jun 9, 2010 14:45
13 yrs ago
3 viewers *
English term

futility

English to French Medical Medical (general) clinical trials
Dans le cadre d'essais cliniques, parle-t-on en français de futilité ou de l'aspect inutile de l'étude ?

Un peu de contexte :

"The reader should refer to other reviews for earlier clinical development issues including, for example, ***futility*** and adaptive trial designs"

"Briefly, the single-arm phase II ***futility*** design uses a short-term outcome to compare a treatment group response to a predetermined hypothesized, or historically based, control response, and allows the identification of ***futile*** drugs that do not achieve the predefined success criteria"

Merci d'avance pour toute suggestion !

Audrey

Discussion

Imanol Jun 10, 2010:
Industrie pharmaceutique futility trials = études conçues pour éliminer les composés présentant un faible potentiel de développement (pour x raisons).
Il ne semble pas que nous ayons de traduction en français pour ce terme. Le mot futilité n'a pas le même sens en français qu'en anglais. Quant à inutile, ce n'est pas exactement de cela qu'il s'agit. Une molécule peut être utile dans l'absolu, mais cependant "futile", car, par exemple, trop onéreuse à exploiter et pas assez rentable.
SJLD Jun 9, 2010:
Audrey, explanation in English here:
http://tinyurl.com/36wcddl
Phase II study with single treatment arm.
Audrey Bernard-Petitjean (asker) Jun 9, 2010:
Merci jlsjr !
Jean-Louis S. Jun 9, 2010:
@Audrey These are 2 different links. They work one by one...
Audrey Bernard-Petitjean (asker) Jun 9, 2010:
je n'arrive pas à ouvrir votre lien (même en le prenant en entier), pourriez-vous me donner la référence complète de l'article pour que je puisse le consulter, svp?
mimi 254 Jun 9, 2010:
je pense qu'il s'agit de "futility design" et non futility seulement
http://stroke.ahajournals.org/cgi/content/full/36/11/2410
parkinsontrial.ninds.nih.gov/pdf/neurology032006-66-626-627.pdf

Proposed translations

+5
7 mins
Selected

futilité

arrêt pour futilité, par ex.

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-06-09 14:56:59 GMT)
--------------------------------------------------

Article gratuit - Bulletin du Cancer
by A Kramar - Related articles
Dans le cadre d'un essai clinique, une analyse intermédiaire est une ...... par des simulations pour des essais de supériorité, futilité et non-infériorité, ...
www.john-libbey-eurotext.fr › Médecine › Bulletin du cancer - Similar
John Libbey Eurotext : Éditions médicales et scientifiques France ...

Les situations de supériorité, non-infériorité et futilité, ... et à planifier des analyses intermédiaires dans les essais cliniques de phase III. ...
www.jle.com/e-docs/00/04/37/27/article.md?fichier=images.ht...
Peer comment(s):

agree Merline
14 mins
Merci, Merline!
agree Jean-Claude Gouin
1 hr
Merci, 1045!
agree Beila Goldberg
3 hrs
Merci, Beila!
agree SJLD
4 hrs
Merci, SJLD!
agree mimi 254
17 hrs
Merci, Mimi!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci beaucoup. J'ai bien utilisé le terme de futilité, mais je prends bonne note du fait que l'on peut parler d'inutilité ou d'inefficacité également."
+4
34 mins

inutilité (inefficacité)

Référence:
"Il s’agit de ne pas entreprendre ou de ne pas poursuivre des traitements qui, devenus **inutiles**, perdent leur raison d’être et peuvent non seulement n’apporter aucun bénéfice mais même être préjudiciables. Ils relèvent du concept de **futility** défini par les Nord-Américains "
[ref: http://www.srlf.org/publications/ethique2.html ]

Voir déf. de "futility" ci-dessous et aussi le lien avec l'acharnement thérapeutique (Wiki) - [futile medical care = acharnement thérapeutique]

Traduction: Briefly, the single-arm phase II ***futility*** design uses a short-term outcome to compare a treatment group response to a predetermined hypothesized, or historically based, control response, and allows the identification of ***futile*** drugs that do not achieve the predefined success criteria

=> En bref, l'aspect inutile de la conception d'une étude de phase II à un seul bras, est basé sur des résultats à court-terme visant à comparer la réponse d'un groupe de traitement , à une hypothèse prédéterminée, ou à une réponse de contrôle historiquement fondée, permettant d'identifier des/les médicaments inutiles (inefficaces), n'atteignant pas les critères de réussite prédéfinis.
Peer comment(s):

agree Camelia-Mihaela Costache
1 hr
agree SJLD : je pense qu'en effet les deux sont possibles (inutilité et futilité)
4 hrs
agree GILLES MEUNIER
12 hrs
agree mimi 254
17 hrs
Something went wrong...

Reference comments

4 hrs
Reference:

Intéressant, ce document qui utilise et "inutilité" et "futilité" - ce dernier toujours entre guillemets.
http://www.edk.fr/reserve/revues/ms_papier/e-docs/00/00/06/9...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search