xxx es el engranaje que da movimiento a los vinculos

English translation: [see my suggestion for the whole sentence]

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:xxx es el engranaje que da movimiento a los vinculos
English translation:[see my suggestion for the whole sentence]
Entered by: mcarpizo

16:20 Jul 20, 2010
Spanish to English translations [PRO]
Art/Literary - Art, Arts & Crafts, Painting / design and architecture
Spanish term or phrase: xxx es el engranaje que da movimiento a los vinculos
XXX es el engranaje que da movimiento a los vinculos entre los protagonistas de la arquitectura y el diseno con su entorno, los mercados potenciales y los medios.
Mi traduccion: XXX is the mechanism that gives movement to the links of main figures of architecture and design with their environment, potential markets and media
mcarpizo
United States
Local time: 03:07
[see my suggestion for the whole sentence]
Explanation:
I agree with David that the machine metaphor doesn't work. Here's my suggestion (xxx is a PR company, by the way):

xxx manages relationships between leading architects and designers, the media, and potential clients.
Selected response from:

philgoddard
United States
Grading comment
Thanks!!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1[see my suggestion for the whole sentence]
philgoddard
5xxx is the driving mechanism that powers the constant flow of movement to its key links
Catherine Gilsenan
4is the gear which moves the links
Leonardo Lamarche
4is the gear works that moves the links
eski
4is the agent that controls the relations between x and y
David Russi
3 +1xxx is the cog mechanism which powers the links
Bubo Coroman (X)
3xxx is the driving force that links ... to....
Electra Voulgari


Discussion entries: 5





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is the gear which moves the links


Explanation:
Mi sugerencia. I think gear is a good word for the context.

Leonardo Lamarche
Venezuela
Local time: 03:07
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is the gear works that moves the links


Explanation:
http://www.howstuffworks.com/gear.htm

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-20 16:37:20 GMT)
--------------------------------------------------

VARIANTS:
GEAR ASSEMBLY OR GEAR MECHANISM (ENGRANAJE)

http://www.wordreference.com/es/en/translation.asp?spen=engr...

Saludos,
eski

eski
Mexico
Local time: 01:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 134
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
is the agent that controls the relations between x and y


Explanation:
I think the machine metaphor does nothing for this...

David Russi
United States
Local time: 01:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 58
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
[see my suggestion for the whole sentence]


Explanation:
I agree with David that the machine metaphor doesn't work. Here's my suggestion (xxx is a PR company, by the way):

xxx manages relationships between leading architects and designers, the media, and potential clients.

philgoddard
United States
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 112
Grading comment
Thanks!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  teju: His whole sentence needed rewriting, you've made it very easy for him or her. I also like that you didn't use "links", relationships works better in my opinion.
1 hr
  -> Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
xxx is the driving force that links ... to....


Explanation:
I agree with David and philgoddard, this is my suggestion.

xxx is the driving force that links ...

Electra Voulgari
Spain
Local time: 09:07
Native speaker of: Native in GreekGreek
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
xxx is the cog mechanism which powers the links


Explanation:
I would keep the same image in English, it's highly visual and creative and it would not do justice to the text to lose it

Bubo Coroman (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 147

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  amendozachisum: agree
6 hrs
  -> many thanks and kind regards! - Deborah
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
xxx is the driving mechanism that powers the constant flow of movement to its key links


Explanation:
-

Catherine Gilsenan
United Kingdom
Local time: 08:07
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search