Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
orienté vers
German translation:
mit Schwerpunkt auf
Added to glossary by
Steffen Walter
Sep 7, 2010 17:41
13 yrs ago
French term
orienté vers
French to German
Marketing
Idioms / Maxims / Sayings
Ich verstehe den Satz, die Formulierung der Passage zwischen Sternchen *...* fehlt mir noch...
Traditionnellement **orienté vers ** les petites cylindrées, le Brésil a connu, au premier semestre 2010, une croissance de 29% des immatriculations de motos sportives.
Traditionnellement **orienté vers ** les petites cylindrées, le Brésil a connu, au premier semestre 2010, une croissance de 29% des immatriculations de motos sportives.
Proposed translations
(German)
3 | Schwerpunkt | Steffen Walter |
3 +1 | Obwohl die brasilianische Marktorientierung bisher schwerpunktmäßig auf der mittleren Hubraum-Klasse | Geneviève von Levetzow |
4 | ausgerichtet | MOS_Trans |
Change log
Sep 13, 2010 08:19: Steffen Walter changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/13445">Giselle Chaumien's</a> old entry - "orienté vers "" to ""Schwerpunkt""
Sep 13, 2010 08:19: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Marketing" , "Field (specific)" from "General / Conversation / Greetings / Letters" to "Idioms / Maxims / Sayings"
Proposed translations
9 mins
Selected
Schwerpunkt
Zwar lag der Schwerpunkt (der Zulassungen) in Brasilien traditionell/bisher auf Maschinen mit geringem/kleinem Hubraum (?), jedoch stieg/wuchs dort die Zahl der Zulassungen von Sportmaschinen/-motorrädern im ersten Halbjahr 2010 um 29 %.
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-07 17:51:45 GMT)
--------------------------------------------------
Oder: Zwar wurden in Brasilien bisher vor allem ... zugelassen, jedoch...
--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2010-09-07 17:51:45 GMT)
--------------------------------------------------
Oder: Zwar wurden in Brasilien bisher vor allem ... zugelassen, jedoch...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hätte gerne die Punkte aufgeteilt, habe mich für eine Formulierung mit "Schwerpunkt" entschieden, Steffen, Du warst halt schneller. Danke an alle :-)"
+1
57 mins
French term (edited):
Traditionnellement orienté vers les petites cylindrées, le Brésil
Obwohl die brasilianische Marktorientierung bisher schwerpunktmäßig auf der mittleren Hubraum-Klasse
Obwohl die brasilianische Marktorientierung bisher schwerpunktmäßig auf der mittleren Hubraum-Klasse lag,
14 hrs
ausgerichtet
Obwohl die ... üblicherweise auf ... ausgerichtet war, ...
Discussion