renally cleared drugs

German translation: über die Nieren ausgeschiedene Drogen bzw. Arzneimittel

09:47 Sep 16, 2010
English to German translations [PRO]
Medical - Medical: Pharmaceuticals
English term or phrase: renally cleared drugs
gibt es dafür einen stehenden Fachausdruck im Deutschen?
Lilian Peter (X)
Germany
Local time: 00:12
German translation:über die Nieren ausgeschiedene Drogen bzw. Arzneimittel
Explanation:
Ob Drogen oder Arhzneimittel ist aus dem kargen Kontext nicht zu erkennen
Selected response from:

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 00:12
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2über die Nieren ausgeschiedene Drogen bzw. Arzneimittel
Ruth Wöhlk
4renal eliminierte Arzneimittel
Dr. Matthias Schauen
4nierengängige ... (Arzneimittel)
MMUlr


Discussion entries: 2





  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
über die Nieren ausgeschiedene Drogen bzw. Arzneimittel


Explanation:
Ob Drogen oder Arhzneimittel ist aus dem kargen Kontext nicht zu erkennen

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 00:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Melanie Mueller, PhD (X)
10 hrs
  -> Danke, Frau Doktor! ;-)

agree  Harald Moelzer (medical-translator): ...oder auch: "über die Nieren ausgeschiedene Substanzen"
6 days
  -> Danke schön!
Login to enter a peer comment (or grade)

3 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
renal eliminierte Arzneimittel


Explanation:
Elimination ist eigentlich Biotranformation + Ausscheidung, aber der Begriff wird trotzdem sehr häufig so verwendet.

Dr. Matthias Schauen
Germany
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 244
Login to enter a peer comment (or grade)

8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nierengängige ... (Arzneimittel)


Explanation:
Dieses schöne deutsche Wort bietet sich hier wirklich an - Kontext hatte ich zwar eingefordert, aber die Zeit habe ich jetzt nicht, um darauf zu warten ... ;-)

(Ich bin gegen die zu sehr 1 : 1 übersetzten Termini wei renal, elimiert usw., wenn dann "Nieren-" und "Ausscheidung", "ausscheiden ...)

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2010-09-16 09:58:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ok, @Lilian - dann "einfach so" -> nierengängig
(interessant ist dann, welche anderen Einträge es in der Tabelle gibt und z.B. welche Substanzen unter "renally cleared" auftauchen ...)

Sorry, Typo: *wie* (nicht wei!)

MMUlr
Germany
Local time: 00:12
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 158
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search