Sep 18, 2010 10:08
13 yrs ago
angielski term

dark, substantial clothing

angielski > polski Inne Metalurgia/odlewnictwo
Określenie dotyczy odzieży spawacza.
"... this includes welder's gloves and protective face shield and may include arm protectors, aprons, hats as well as dark, substantial clothing."
Czy dobrze rozumiem, że chodzi tu o nieobligatoryjne, solidne ubranie spawacza, koloru ciemnego? Ale jak to sformułować?

Proposed translations

  4 godz.
Selected

odzież z ciemnego, grubego materiału

Może tak?
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bardzo dziękuję."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search