11:13 Oct 25, 2010 |
English to Russian translations [PRO] Marketing - General / Conversation / Greetings / Letters | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Elina Semykina Russian Federation Local time: 02:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of reference entries provided | |||
---|---|---|---|
Глава Компании |
|
Глобальный председатель [совета директоров] Explanation: 1 фев 2008 ... Глобальный председатель совета директоров и СЕО агентства рекламно-коммуникационного холдинга Interpublic Group - Initiative Алек Герстер ... www.outdoor.ru/print/index.php?id=5050... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
главный исполнительный директор Explanation: я думаю, что в русском языке слово "глобальный" слишком "круто" для должности в компании. ИМХО Reference: http://www.google.com.ua/url?sa=t&source=web&cd=16&ved=0CDUQ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
название компании "Глобал чеэ" (Global chair) Explanation: ... -------------------------------------------------- Note added at 1 hr (2010-10-25 12:43:01 GMT) -------------------------------------------------- Глобальный рынок, глобальный альянс - да, Но глобальный директор .... скорее всего это название компании как вот в этой ссылке http://www.globalchair.co.uk |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
руководство компании Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Руководитель глобального уровня Explanation: может, так? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Глава Компании Explanation: Please see reference comments |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
19 hrs |
Reference: Глава Компании Reference information: Я бы в данном случае Global просто опустила, поскольку здесь идет указание на то, что Компания международная, глобального масштаба, и скорее всего в начале документа, из которого приведен отрывок, об этом идет речь. Что касается Chair и Chief Executive - то это два термина, в данном случае означающие одно и тоже, руководитель/высшее должностное лицо/глава. И еще, было бы очень полезно посмотреть учредительные документы Компании, как правило там описывается структура руководства, и исходя из этого давать соответствующий перевод. Example sentence(s):
|
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.