Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
nack of being the big picture guy.
Portuguese translation:
era muito perspicaz
Added to glossary by
Ann Lee (X)
Nov 10, 2010 03:06
13 yrs ago
3 viewers *
English term
nack of being the big picture guy.
English to Portuguese
Art/Literary
Other
I figured I could apply my "money making talents" to other business ventures and maintain my lifestyle. "I know what I'm doing. I'm smart and I have the net worth to prove it." One of the smartest guys I ever met was Jim Gleasman. He was also one of the craziest people I ever met. He had this knack of being the big picture guy.
Proposed translations
(Portuguese)
Proposed translations
5 hrs
Selected
era muito perspicaz
era muito perspicaz
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "obrigada"
5 hrs
capacidade de síntese, habilidade de ver o panorama inteiro
Seguem algumas das muitas possibilidades. Espero que ajude.
knack: habilidade (capacidade)
see the big picture: sintetizar
knack: habilidade (capacidade)
see the big picture: sintetizar
6 hrs
Ele tinha a capacidade de se tornar o centro das atenções
6 hrs
Ele tinha aquele dom de ser o centro das atenções
Sugestão.
Bom trabalho!
Bom trabalho!
8 hrs
Ele tinha o dom da visão abrangente
To see the big picture = ter uma visão abrangente de algo, sem se prender a detalhes.
Something went wrong...