Glossary entry

English term or phrase:

SPF factor

Russian translation:

солнцезащитный коэффициент/фактор

Added to glossary by Natalie
Apr 24, 2003 13:42
21 yrs ago
English term

Proposed translations

+3
4 mins
Selected

солнцезащитный фактор

Sun Protection Factor

The SPF factor indicates the time it takes to get a mild sunburn with and without the sunscreen. That is, it theoretically takes twice as much sun time to get a mild burn when covered with a sunscreen rated SPF 30 as when covered with one rated SPF 15. However, the SPF factor does not tell you how long you can stay in the sun. This depends upon the pigment content of your skin (how light or dark you are), the sun’s intensity, cloud cover, and how well you are protected in other ways.




--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-24 13:48:49 (GMT)
--------------------------------------------------

Губная помада, благодаря содержанию алтея аптечного и других целебных трав, питает и смягчает нежную кожу губ. Она имеет солнцезащитный фактор, SPF 12, и предохраняет губы от воздействия окружающей среды. Из шестнадцати замечательных цветовых оттенков вы сможете выбрать наиболее подходящий для вашего макияжа.
Peer comment(s):

agree mk_lab
6 mins
Спасибо
neutral Dmitry Arch : в русском и в англ. языках слова "фактор" и factor'
1 hr
Кто ж спорит? Конечно коэффициент тоже можно употребить, главное, что он солнцезащитный
agree alla dunbar
1 hr
Спасибо
agree Ol_Besh
3 days 8 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
8 mins

->

Sun Protection Factor = солнцезащитный коэффициент

--------------------------------------------------
Note added at 2003-04-24 13:52:46 (GMT)
--------------------------------------------------

Или солнцезащитный фактор:
... SPF - солнцезащитный фактор. ... Солнцезащитный крем
SPF 20 (1855) Солнцезащитный крем SPF 30 (1856): ...
www.cosmetics.agava.ru/beauty9.htm
Peer comment(s):

agree Tatiana Nefyodova : Мне кажется, что коэффициент как-то больше по-русски звучит, чем фактор...
1 hr
agree protolmach
4 hrs
Something went wrong...
+1
13 mins

коэффициент защиты

Одна из характеристик солнцезащитных средств.

Просто еще один вариант.

Цитата из русского перевода Harrison's Principles of Internal Medicine (Москва, Практика, 2002):

Защититься от солнца можно с помощью одежды и солнцезащитных средств. Одежда из плотной ткани независимо от ее цвета хорошо защищает от солнечного излучения. Больным рекомендуют носить широкополые шляпы, рубашки с длинными рукавами и брюки. Солнцезащитные средства делят на прозрачные (химические) и непрозрачные (физические). В состав прозрачных солнцезащитных средств входят вещества, способные поглощать УФ-B либо УФ-A и УФ-B (табл. 58.5). К ним относятся парааминобензойная кислота и ее эфиры, бензофеноны, антранилаты, циннаматы и салицилаты. Эти средства обладают разным коэффициентом защиты, который рассчитывают как отношение биодозы УФ-B после нанесения солнцезащитного средства к биодозе УФ-B без него. Солнцезащитные средства с коэффициентом защиты 15 и более обеспечивают надежную защиту от УФ-B и в меньшей степени — от УФ-A. Непрозрачные солнцезащитные средства представляют собой светонепроницаемые смеси, содержащие соединения металлов, например диоксид титана. Они отражают и рассеивают солнечное излучение.
Помимо эффективной защиты от солнечного излучения солнцезащитные средства должны длительное время сохраняться на коже. Это их свойство названо устойчивостью. Солнцезащитные средства на основе эфиров парааминобензойной кислоты характеризуются максимальной устойчивостью.
Peer comment(s):

agree Dmitry Arch
56 mins
Something went wrong...
1 hr

"Фактор защиты от солнца" (ФЗС)

Английское название этого индекса - Sun Protective Factor (SPF), на русский язык переводится как "Фактор защиты от солнца" (ФЗС).
Что же он обозначает?
Число, указанное на флаконе, показывает, во сколько раз крем увеличивает время безопасного пребывания на солнце. Под безопасным пребыванием понимается то время, пока ваша кожа не начинает краснеть.
У каждого человека есть свой индивидуальный солнцезащитный барьер, т.е. естественный уровень защиты кожи. Лучше всего защищена кожа у смуглых людей с темными глазами и волосами. В их организме легко и быстро образуется защитный пигмент - меланин. Такая кожа может получить ожог примерно через 40 минут.
На противоположном конце шкалы рыжеволосые и веснушчатые. Они имеют очень светлую кожу, которая моментально обгорает (приблизительно за 5-7 минут), и практически никогда не темнеет. У них проблемы с образованием меланина - в их организме он практически не синтезируется.
Something went wrong...
+2
1 hr

написавшим "фактор"

Мой комментарий к первому ответу ушел в незаконченном виде.

Поэтому пишу здесь:

Русское слово "фактор" и английское 'factor' имеют разные значения. Фактор - это, прежде всего, обстоятельство, влияющее на тот или иной показатель, которое необходимо брать в расчет. 'factor' - это, прежде всего, множитель или коэффициент. Это различие надо иметь в виду при переводе и не поддаваться соблазну калькирования. Иначе заимствования "уезжают" так далеко от исконных значений, что уже не разобрать, кто что хочет сказать.
Peer comment(s):

agree Martinique
12 mins
agree mk_lab : К сожалению," кальки" иногда более распространены, чем совершенно эквивалентные и более удачные русские слова
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search