Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
w dziale I - Sp
Italian translation:
Elenco dei diritti di proprietà
Added to glossary by
Federica Della Casa Marchi
Mar 8, 2011 16:19
13 yrs ago
Polish term
w dziale I - Sp
Polish to Italian
Law/Patents
Law: Contract(s)
atto notarile
La frase è la seguente: "w dziale I - Sp wpisane jest, że działki gruntu są w wieczystym użytkowaniu do dnia XXX"
In relazione alle parti in cui è suddiviso il registro "księga wieczysta", a che cosa si riferisce "Sp"?
Ringrazio anticipatamente per l'aiuto:)
In relazione alle parti in cui è suddiviso il registro "księga wieczysta", a che cosa si riferisce "Sp"?
Ringrazio anticipatamente per l'aiuto:)
Proposed translations
(Italian)
4 | Elenco dei diritti di proprietà | Graziana M |
4 +1 | L’elenco dei diritti associati/collegati/in relazione con la proprieta | Maciej Andrzejczak |
Proposed translations
33 mins
Selected
Elenco dei diritti di proprietà
Ciao Federica...vedi anche questo Kudoz http://www.proz.com/kudoz/polish_to_english/other/1829646-w_...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "grazie! :)"
+1
33 mins
L’elenco dei diritti associati/collegati/in relazione con la proprieta
Dane wpisywane do księgi wieczystej dzieli się tradycyjnie według działów, w których są wpisywane. Księga wieczysta składa się z 4 działów (w rzeczywistości z pięciu, bo dział pierwszy dzieli się na dwa), w których wpisuje się:
1. dział I:
1. dział I-O: „Oznaczenie nieruchomości” – dane pochodzące z ewidencji gruntów, pozwalające na dokładne oznaczenie nieruchomości,
2. dział I-Sp: „Spis praw związanych z własnością” – ewentualne prawa związane z prawem własności wpisanej nieruchomości,
2. dział II – oznaczenie właściciela (właścicieli) lub użytkownika wieczystego,
3. dział III – ograniczone prawa rzeczowe (z wyjątkiem hipotek), ograniczenia w rozporządzaniu nieruchomością lub użytkowaniem wieczystym oraz prawa osobiste i roszczenia ciążące na nieruchomości (z wyjątkiem roszczeń dotyczących hipotek),
4. dział IV – hipoteki, z dokładnym określeniem wysokości, waluty, zakresu, rodzaju, pierwszeństwa i ewentualnych innych cech hipoteki.
allora Spis praw związanych z własnością =
L’elenco dei diritti associati/collegati/in relazione con la proprieta
per ne sapere di piu vedi la versione polacca
http://pl.wikipedia.org/wiki/Księga_wieczysta
1. dział I:
1. dział I-O: „Oznaczenie nieruchomości” – dane pochodzące z ewidencji gruntów, pozwalające na dokładne oznaczenie nieruchomości,
2. dział I-Sp: „Spis praw związanych z własnością” – ewentualne prawa związane z prawem własności wpisanej nieruchomości,
2. dział II – oznaczenie właściciela (właścicieli) lub użytkownika wieczystego,
3. dział III – ograniczone prawa rzeczowe (z wyjątkiem hipotek), ograniczenia w rozporządzaniu nieruchomością lub użytkowaniem wieczystym oraz prawa osobiste i roszczenia ciążące na nieruchomości (z wyjątkiem roszczeń dotyczących hipotek),
4. dział IV – hipoteki, z dokładnym określeniem wysokości, waluty, zakresu, rodzaju, pierwszeństwa i ewentualnych innych cech hipoteki.
allora Spis praw związanych z własnością =
L’elenco dei diritti associati/collegati/in relazione con la proprieta
per ne sapere di piu vedi la versione polacca
http://pl.wikipedia.org/wiki/Księga_wieczysta
Something went wrong...