inglés term
antigen binding
4 | Punto de unión del antígeno | Maria Alvarez |
5 | unión con el antígeno/unión del antígeno | Veronica Martinez |
3 | fijación antigénica | Richard Hill |
3 -1 | aglutinación de antígenos | Giovanni Rengifo |
May 18, 2011 15:24: Andrés Martínez changed "Language pair" from "español al inglés" to "inglés al español"
Proposed translations
Punto de unión del antígeno
Se refiere al lugar de unión del antígeno en la reacción Ag-Ac. O en función del resto del texto a la misma reacción Antigeno-Anticuerpo.
Me he encontrado con varias denominaciones para el punto de anclaje o contacto del antígeno:
Punto de unión
Lugar de unión
Sitio de unión
CURSO DE INMUNOLOGÍA GENERAL: 6. Interacciones Antigeno-Anticuerpo - anticuerpos: el sitio de unión con el antígeno está formado por el conjunto de las seis CDR. Este conjunto interacciona con el epitopo, y es lo que se ...
www.ugr.es/~eianez/inmuno/cap_06.html -
REACCION ANTIGENO-ANTICUERPO IN VITRO
Format de fichier: Microsoft Word - Afficher
La suma de todos estos enlaces genera una interacción estable entre el lugar de unión del anticuerpo (paratope) y el lugar de unión del antígeno (epítope). ...
www.microinmuno.qb.fcen.uba.ar/SeminarioInmunologia.doc
El epítote es la molécula que se reconoce en la reacción.
Un saludo, ML
neutral |
Veronica Martinez
: Wouldn't this be the translation for "antigen binding site"?
1 día 0 minuto
|
aglutinación de antígenos
disagree |
Veronica Martinez
: This would refer to the agglutination reaction, when large clumps of Ab-Ag complex forms.
1 día 30 minutos
|
fijación antigénica
Las posibilidades modernas de modificar la inmunomodulación podría servir para contener la fijación antigénica tal como lo anticipan Brener y Krettli
unión con el antígeno/unión del antígeno
The term "binding" is definitely "unión", no doubt about that.
Now, if the text is dealing with an antibody, probably as a medication, I suggest the first option: unión con el antígeno.
If it is talking about the antigen itself, I suggest the second: unión del antígeno. However, this is unlikely and probably we are dealing with the first.
To be sure, I suggest you take a look at translations of immunology textbooks. I found one in Google books.
English:
http://books.google.com/books?id=7KgealGvcF4C&printsec=front...
Spanish:
http://books.google.com/books?id=JOhOzzZxDt4C&printsec=front...
(talking about the antibody) The stem of the Y is referred to as the constant region and is not involved in antigen binding. (Page 10)
El pie de la Y se denomina región constante, y no está implicado en la unión con el antígeno. (Pág. 10)
Hola Veronica, Muchas gracias por tu aporte. La resupesta dada por vos fue la más apropiada, y me equivoque de persona con los puntos Kud-Z dados. Vpy a tener que editar mi respuesta. Gracias! Saludos coprdiales, Valentina |
Discussion
Valentina
Siempre hay que copiar todo el párrafo en el que aparece el término que ocasiona la consulta, e incluso el párrafo anterior, cuando permite comprender mejor el contexto.
Saludos cordiales.