May 26, 2011 11:47
12 yrs ago
English term

Say It Ain’t So

English to French Marketing General / Conversation / Greetings / Letters Pédagogie
Say It Ain’t So figure sur l’album du même nom sorti en 1975. Say It Ain’t So retrace l’histoire de Joe Jackson, une star déchue du baseball des années 1920 qui tomba en disgrâce, avec d’autres joueurs des White Sox de Chicago, dans une histoire de parties truquées.

http://www.zicabloc.com/murray-head-say-it-aint-so
Change log

May 26, 2011 12:05: Stéphanie Soudais changed "Field (specific)" from "Education / Pedagogy" to "General / Conversation / Greetings / Letters"

Discussion

Colin Rowe May 26, 2011:
@Didier Peut-être comme explication entre parenthèses?
Didier Fourcot May 26, 2011:
On traduit les titres de chansons? L'usage est plutôt de les laisser ou d'utiliser celui de la chanson traduite si elle existe (avec le célèbre "Sous-marin vert" pour "Yellow submarine" par exemple)?
GILLES MEUNIER May 26, 2011:
Say It Ain’t So C'est une belle chanson....

Proposed translations

+1
30 mins
Selected

dis moi que c'est pas vrai

Une autre option (avec "moi", sans "ne") tirée d'une chanson de Serge Gainsbourg:

"C'est pas vrai, dis moi que c'est pas vrai. ..."

LYRICS TO SONG "SEX SHOP" PERFORMED BY JANE BIRKIN & SERGE GAINSBOURG
http://www.justsomelyrics.com/1685690/Jane-Birkin-&-Serge-Ga...
Peer comment(s):

agree Marion Feildel (X)
1 hr
Merci!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
2 mins

Dites que ce n'est pas vrai ...

*
Something went wrong...
-1
3 mins

Dis que ce n'est pas comme ça,

Ou ce n'est pas ainsi.


--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2011-05-26 11:51:50 GMT)
--------------------------------------------------

http://lyricstranslate.com/en/takin039-back-my-love-je-repre...

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2011-05-26 11:52:04 GMT)
--------------------------------------------------

http://lyricstranslate.com/en/takin039-back-my-love-je-repre...
Peer comment(s):

disagree Layla de Chabot : Pas très français...
1 hr
Donc veuillez diriger vos plaintes et commentaires au traducteur français qui l'a traduit ainsi
Something went wrong...
15 mins

dis que ce n'est pas le cas

imho
Something went wrong...
+4
22 mins

Dis-moi que c'est pas vrai

Autre suggestion
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : Et oui, cela va plus vite sans référence!
9 mins
Merci
agree Lany Chabot-Laroche
2 hrs
Merci
agree Sylvie Pilon (X)
2 hrs
Merci
agree AllegroTrans
5 hrs
Merci
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search