Glossary entry

Russian term or phrase:

отчислен из университета

English translation:

sent down

Added to glossary by artsipoppa
May 29, 2011 21:16
13 yrs ago
11 viewers *
Russian term

отчислен из университета

Russian to English Medical Education / Pedagogy
Hi Proz;

I'm translating a medical certificate of good conduct (for UK) and have the term отчислен из университета. There's no context, just a date afterwards; does this mean the student correctly graduated, or was expelled? It's quite a big difference and I'd like to get it right, and have found conflicting posts on this board about it...

Thanks!

Discussion

Michael Korovkin May 31, 2011:
Атрсипопе: I hope that the translation is for a British readership, because if you run "sent down" by an American, short of "swallow“ he wouldn't know what to make of it. You might've as well used "was let go from the university": at least this cosy phrase would be understood on both shores of the Atlantic.
Ellen Kraus May 31, 2011:
would I else have been so adamant in insisting on the term´s NOT being something negative ?
artsipoppa (asker) May 31, 2011:
Well;

I submitted the translation and the term was instantly called into question. I asked for, and got, a degree certificate from the client, which proved that the student in question had indeed graduated from the university. It seems that отчислен из университета is not always negative...
Ellen Kraus May 31, 2011:
@Katarina. fine. the definition you´re posting, I am pleased to state, fully backs what I explained and suggested right from the beginning.
Katerina O. May 31, 2011:
for future reference Нашла Положение о порядке оформления документов при отчислении... http://nsuem.ru/ouruniversity/info/docs/doc_int/plzh/docotch...
1.2. Положение касается:
• студентов, отчисленных из университета в связи с успешным окончанием;
• студентов, отчисленных по различным причинам до окончания обучения
rikka May 30, 2011:
if the student was indeed a bad one, than possibly "deregistration" might be a tad lighter than "exmatriculation" (mind you they both get underlined red when i m typing here)
rikka May 30, 2011:
мне недавно попалось в дипломе "Завершил образование в ...., приказ об отчислении №...". Диплом был о "курсе неполного высшего обр-я". Причем оценки были не ниже хорошего, т.е. в этом нет ничего негативного и отчислить могут по многим причинам, как я полагаю
artsipoppa (asker) May 30, 2011:
Thanks for your help everyone. I went for 'sent down' in the end, bearing in mind a UK recipient.
Ellen Kraus May 30, 2011:
@ Mark. None of us, I think, has the right to decide as to when the discussion is over. It will only be over once we have come to know that the conduct of the student in question has been such as to justify an expulsion. And by the way: bab.la English-Russian dict. translates "отчисленный" as "exmatriculated; and there are almost 11.000 ghits for "exmatriculation" though, in general, I dont set much store by the number of Google links.
artsipoppa (asker) May 30, 2011:
Katerina; That's effectively what the document is, by the looks of it, 'just a certificate'; it's definitely not a diploma.
The Misha May 30, 2011:
Unfortunately, your attempt at a Russian translation is even less convincing, but I see endless, and quite enticing possibilities behind число студента было отCранено реестра).
Mark Berelekhis May 30, 2011:
"exmatriculated" = 1760 hits on Google. The word is not English. End of discussion.
Ellen Kraus May 30, 2011:
sorry, my comments were sent before I had finished. You furthermore point out that my links are limited to German sources. here is another one, this time a Suiss one. And: English online dictionaries, such as e.g. bab.la. linguee, dict.cc all offer a definition for the term in question.
Students who have completed or decide to interrupt their studies must exmatriculate.
Englisch: www.unifr.ch/admission/en/unifr/administria
Ellen Kraus May 30, 2011:
to Katerina. just let me contribute to making the word in question more plausible. to immatriculate (to enrol) means to register at a university as opposed to exmatriculate which means the student´s number is again removed from the register the moment he decides to leave the university or after he has completed his studies. The term is a loan word, that´s true, but it has long since become accepted by other languages. Every student, when enrolling, getw a number which is either simply called "student number". enrolment number or matriculation number". Since the text in question mentions "good conduct or behaviour" it was clear for me that "отчислен" stands for (the student) exmatriculated, (in Russian: число студента было отсранено из университетского реестра).
Katerina O. May 30, 2011:
to Asker What do you mean by a medical certificate? If it is not a diploma, and just a certificate, then it means that the person didn't graduate but was expelled for some reason... Even if he/she had good grades before... And got this certificate as a proof of having studied in that university.
Katerina O. May 30, 2011:
Ellen Все приведенные ссылки - из домена .de. Это косвенно подтверждает факт, что exmatriculation является калькой с немецкого, которая к тому же не очень по душе англоговорящей аудитории, судя по комментариям...
Ellen Kraus May 30, 2011:
and to peers who speak German, I may recommend reading: de.wikipedia.org/wiki/Exmatrikulation
Ellen Kraus May 30, 2011:
to all those who find fautt with the term "exmatriculation" -:
Students who wish to leave the university before completing their degree need to apply for exmatriculation at the Student Registration Office during the ...
www.studium.uni-freiburg.de/.../exmatrikulation-en - Im Cache - — Exmatriculation refers to the removal of your name from the list of current ...
www.studium.uni-freiburg.de/.../exmatrikulation-en?... - Im freiburg.deexmatriculation - Deutsch-Übersetzung – LingueeViele "exmatriculation" – Deutsch-Englisch- Wörterbuch .
www.linguee.de/englisch-deutsch/.../exmatriculation.html - Im - Philipps-Universität Marburg - Philipps ... ]25 Mar 2006 ... The process of exmatriculation terminates the registration of a student at the university. Leaving the university is possible at any time, ...
www.uni-marburg.de/.../exmatriculation - SeitenUniversité de Fribourg | Universität Freiburg » Exmatricul
The Misha May 29, 2011:
On second reading ... ... "exmatriculated" sounds deliciously ominous, almost like "exterminated". Maybe that's what they really should do to bad students.
artsipoppa (asker) May 29, 2011:
(start of sentence) Отчислена из университета с (date) в связи с (приказ no 216/G от (date) ). Thanks for your help!
Mark Berelekhis May 29, 2011:
Please clarify the "в связи с приказ" part?
artsipoppa (asker) May 29, 2011:
I was quite confused, as the form states she was отчислена из университета (в связи с приказ но..., I should probably add) pretty much when she would have finished her studies anyway (6 years). Ours is not to reason why, I suppose...

Proposed translations

+5
56 mins
Selected

sent down

If your target is UK, this is the most commonly used expression.

sent down - definition of sent down by the Free Online Dictionary ...
Phrasal Verbs: send down Chiefly British. To suspend or dismiss from a university. www.thefreedictionary.com/sent down
Peer comment(s):

agree The Misha : Ah, you Britons are so hopelessly polite. The Last of the Mohicans, really. And don't get me wrong - it's a compliment.
29 mins
Thank you.
agree Simon Hollingsworth : well, I am British
1 hr
Thank you.
agree Denis Shepelev
8 hrs
Thank you.
agree LanaUK
22 hrs
Thank you.
agree cyhul
1 day 6 hrs
Thank you.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks! Went with this in the end, although the lack of context in the originl text will mean I'll never know what happened to our unfortunate would-be medic."
+6
8 mins

expelled

Not sure where you saw a conflict, but I'm quite certain that "expelled" is the only right answer in this context.
Peer comment(s):

agree Alex Marshall
14 mins
Thank you.
disagree Ellen Kraus : expulsion from universitary is a disciplinary measure. If the students´behaviour leaves to be desired or if they dont adhere to the rules, commit offences and such like, they are expelled from the university. see wikipedia "expulsion"
16 mins
agree sokolniki
1 hr
Thank you.
agree Judith Hehir
1 hr
Thank you.
agree The Misha : You can get expelled for a number of reasons, including bad grades. Personally, I almost got expelled once for making an anticommunist joke. In another life, that is.
1 hr
Ah, good ol' Motherland...
agree Natalia Tsumakova
3 hrs
Thank you.
agree Tatiana Lammers
7 hrs
Thank you.
agree Maria Sometti (Anishchankava)
8 hrs
Thank you.
Something went wrong...
-2
14 mins

exmatriculated

as opposed to immatriculate. the students exmatriculate when leaving the university after having finished their studies.
Peer comment(s):

disagree Mark Berelekhis : I usually make it a point not to disagree with answers to questions I myself offer an answer to, but it seems I've been given a green light. Google the word and you'll see it's not part of the English language.
14 mins
disagree The Misha : Nope, no such word in English - "English English that is". Do you say that in German?
1 hr
for heaven´s sake, Misha, that´s not a translation into Russian.I only tried to demonstrate that the part (от)числ(о)ено refers to the student´s number which is removed from the register.
disagree sokolniki : Ellen, where did you get THAT?
1 hr
I think I´ve provided ample literature on THAT.
agree rikka : would be fine in a translation from German
16 days
Something went wrong...
+3
8 hrs

dismissed from the university

"expelled" is, of course, the translation that first comes to mund. However, since the reason for letting the student go is not clear, I would use "dismissal" simply because it sounds much less dramatic. Ambiguity is the bastard daughter of moderation but the mother of diplomacy! :)

--------------------------------------------------
Note added at 8 hrs (2011-05-30 05:56:00 GMT)
--------------------------------------------------

mind; a bastard daughter, etc... Sorry, I bash things out so
Peer comment(s):

agree Oleksiy Markunin
11 hrs
спасибо Олексий.
agree rikka
14 hrs
thanks, but it's academic now: they've "sent a student down". Rather Dickensian, eh?
agree Leigh Mosley : yes, dismissed is the most neutral term
17 hrs
yeah, but the asker couldn't send it down. Instead she sent down the student, poor creature.
Something went wrong...
16 hrs

discharged from the university

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search