Glossary entry

Spanish term or phrase:

ser no presenciales

German translation:

ohne persönliche Anwesenheit der Gesellschafter

Added to glossary by WMOhlert
May 31, 2011 10:47
13 yrs ago
Spanish term

ser no presenciales

Spanish to German Law/Patents Law (general) Aktienübertragung
Las Juntas Generales de Accionistas pueden ser realizadas en el territorio del Perú o en el de cualquier otro país, así como ***ser no presenciales***, a través de medios escritos, electrónicos o de otra naturaleza que permitan la comunicación y garanticen la autenticidad del Acuerdo.

Die Abhaltung der ...... auf schriftlichem oder elektronischem Wege oder auf jede andere Art und Weise erfolgen, 'sowie ohne Vorsitzenden'??? ....

Gracias
Waltraud

Discussion

WMOhlert (asker) May 31, 2011:
Missverständnis Ich habe mich durch das Komma zwischen "ser no presenciales", und "a través de medios escritos,......" irritieren lassen und dies als Aufzählung missinterpretiert...
erika rubinstein May 31, 2011:
Das heisst eigentlich "abwesend sein",aber der Gesamtsinn erschließt sich mir auch nicht.

Proposed translations

+2
3 mins
Selected

ohne persönliche Anwesenheit der Gesellschafter

Die Beschlüsse werden dann im Umlaufverfahren gefasst.
Peer comment(s):

agree Karlo Heppner
4 hrs
agree Werner Walther : Nicht nur Umlauf, sondern auch: .. medios electrónicos o de otra naturaleza que permitan la comunicación ....
7 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Danke. "
+1
3 mins

ohne physische Präsenz der Teilnehmenden

virtuelle Konferenz
Die Hauptversammlungen können auch ohne physische Präsenz der Teilnehmenden stattfinden (Videokonferenz)
Peer comment(s):

agree Werner Walther : Per Videokonferenz wäre auch erlaubt, aber auch per Umlauf (Papier), per Umlauf eMail, - alles wäre erlaubt was Kommunikation erlaubt und Identifizierung absichert.
7 hrs
Danke. Viele Klauseln sehen die Bedingung vor, dass nachvollziehbar ist, wer wie abgestimmt hat. Das ginge bei reinen Telefonkonferenzen vermutlich nicht so einfach.
Something went wrong...
9 hrs

Nichtpräsenzveranstaltung

Als Gegenteil zu Präsenzveranstaltung. Das ist im Zusammenhang mit Aktionärsversammlungen glaube ich ein üblicher Begriff (creo yo...) Über die Schreibweise kann man wohl noch diskutieren: Nicht-Präsenzveranstaltung?

Formulierung dann etwa: Weiterhin können sie auch als Nicht-Präsenzveranstaltungen abgehalten werden
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search