Jun 10, 2011 10:51
12 yrs ago
5 viewers *
Englisch term
of a request or nomination by the Seller
Englisch > Deutsch
Rechts- und Patentwesen
Recht (allgemein)
British law - Warranty Claim
and in each case on the basis that the Seller shall indemnify the Buyer and/or the Company, and keep the Buyer and/or the Company indemnified, on demand against all costs and expenses incurred by the Buyer and/or the Company as a result of a request or nomination by the Seller; and
Proposed translations
(Deutsch)
4 | eines Antrags oder eines Vorschlages des Verkäufers... | DERDOKTOR |
4 | Kosten, die auf Anfrage oder auf Veranlassung des Verkäufers entstanden sind | Werner Walther |
Change log
Jun 10, 2011 11:32: Steffen Walter changed "Field (specific)" from "Spiele/Videospiele/Computerspiele/Kasino" to "Recht (allgemein)" , "Field (write-in)" from "British law - Warranty Cl" to "British law - Warranty Claim"
Proposed translations
16 Min.
eines Antrags oder eines Vorschlages des Verkäufers...
würde ich übersetzen.
Peer comment(s):
neutral |
Katja Schoone
: Ich denke da geht es eher um die Benennung von Vetretern o. Ä./Was für ein Vorschlag sollte es sein? und nein, m. E. passt es nicht.
2 Stunden
|
Vorschlag ist eine normale, mögliche Übersetzung, und paßt.
|
7 Stunden
Kosten, die auf Anfrage oder auf Veranlassung des Verkäufers entstanden sind
... auf der Grundlage, dass der Verkäufer den Käufer und das Unternehmen entschädigen soll und auch bei Fortdauer der Schädigung den Käufer bzw. das Unternehmen entschädigen soll, und dass auf Anfrage auch Kosten und Ausgaben ersetzt werden sollen, die auf Grund von Anfragen oder Veranlassung durch den Verkäufer entstanden sind. Das ist logisch und rechtlich o.k. .
Fall:
Ein japanisches Auto, aber als Handelsware unter der Marke eines US-Autoherstellers verkauft, verunglückt in den USA. Die Japaner als 'seller') fordern: "Schickt uns das kaputte Auto zu Untersuchung".
Jetzt hat der 'seller' (hier die jap. Autofabrik) diese Kosten verursacht und hier steht, dass er dafür eintreten muss.
Das Unternehmen ist der 'seller'.
Wenn Mitglieder des Unternehmens z.B. Teile zu Untersuchungen bestellen, muss das Unternehmen für die Versandkosten usw. aufkommen.
Fall:
Ein japanisches Auto, aber als Handelsware unter der Marke eines US-Autoherstellers verkauft, verunglückt in den USA. Die Japaner als 'seller') fordern: "Schickt uns das kaputte Auto zu Untersuchung".
Jetzt hat der 'seller' (hier die jap. Autofabrik) diese Kosten verursacht und hier steht, dass er dafür eintreten muss.
Das Unternehmen ist der 'seller'.
Wenn Mitglieder des Unternehmens z.B. Teile zu Untersuchungen bestellen, muss das Unternehmen für die Versandkosten usw. aufkommen.
Discussion