Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
y aportara las pruebas de descargo
English translation:
to submit (arguments) and evidence in rebuttal
Added to glossary by
lbotto
Jul 16, 2011 23:28
12 yrs ago
13 viewers *
Spanish term
y aportara las pruebas de descargo
Spanish to English
Science
Law (general)
legal case
La direccion de mineria le corrio audiencia por el plazo de 15 dias a la entidad NN para que se pronunciara y aportara las pruebas de descargo que estime pertinentes, habiendo evacuado dicha audiencia con fecha treinta de septiembre de...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+1
10 hrs
Selected
to submit (arguments) and evidence in rebuttal
ya.
Peer comment(s):
agree |
Karen Vincent-Jones (X)
: This sounds like the best version.
1 hr
|
Thanks Karen.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you"
2 hrs
and provide the defense evidence ...
Mike
2 hrs
Spanish term (edited):
se prononunciar y aportara las pruebas de descargo
to produce evidence on its (NN's) behalf
"provide the defense evidence" is ambiguous.
"exulpatory evidence" is an alternative but would be probably be wrong in in this administrative matter (more context needed).
"exulpatory evidence" is an alternative but would be probably be wrong in in this administrative matter (more context needed).
6 hrs
and present (such) evidence in its own defense
...que estime pertinentes (as it sees fit)
I think the key word is 'descargo' which implies that the evidence the entity is being invited to present is evidence against a charge or suspicion under investigation. In effect, exculpatory, though that word may be too redolent of a criminal trial which the context tells us this is not. The reason for 'such' is that we have an open invitation to present evidence, not any specific evidence, but rather whatever evidence the entity might decide to furnish.
I think the key word is 'descargo' which implies that the evidence the entity is being invited to present is evidence against a charge or suspicion under investigation. In effect, exculpatory, though that word may be too redolent of a criminal trial which the context tells us this is not. The reason for 'such' is that we have an open invitation to present evidence, not any specific evidence, but rather whatever evidence the entity might decide to furnish.
Example sentence:
and present such evidence in its own defense as it sees fit...
Discussion
and submit evidence to show cause?