Glossary entry

Portuguese term or phrase:

O referido é verdade e dou fé

German translation:

Für die Richtigkeit (der Angaben)

Added to glossary by Fabio Said
Aug 10, 2011 14:19
12 yrs ago
21 viewers *
Portuguese term

O referido é verdade e dou fé

Portuguese to German Law/Patents Law (general) certificado
Ich habe diese Phrase schon öfters in Urkunden gelesen, aber noch nie ins Deutsche uebersetzt. Gibt es im Deutschen einen besseren Ausdruck als einfach nur „Ich bestätige die oben stehenden Angaben“?

Vielen Dank im Voraus!
Proposed translations (German)
5 Für die Richtigkeit (der Angaben)
Change log

Aug 18, 2011 19:07: Fabio Said Created KOG entry

Discussion

Mariana Rohlig Sa (asker) Aug 10, 2011:
Danke! Ich danke Dir Fabio.

Proposed translations

12 mins
Selected

Für die Richtigkeit (der Angaben)

É a fórmula mais usada na Alemanha, eventualmente também "Für die Richtigkeit der Angaben". Na Alemanha aparece sempre no final do documento como parágrafo isolado e seguida de dois pontos e da assinatura da pessoa. Mas no Brasil pode também aparecer no corpo do texto de uma escritura pública.

Boa sorte!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search