Glossary entry

English term or phrase:

razzmatazz

French translation:

Framboise écrasée (couleur)

Added to glossary by Agnes T-H
Aug 12, 2011 21:08
12 yrs ago
English term

razzmatazz

English to French Marketing Art, Arts & Crafts, Painting stylisme/jeu pour enfants
Contexte :jeu en ligne pour enfants qui permet de créer et de personnaliser des vêtements de mode.

On trouve dans ce jeu un "questionnaire de l'humeur" où différentes couleurs déterminent l'humeur de la styliste. Exemple de couleurs : "banana miam", "sunset orange", "vivid tangerine", "fuzzy wuzzy brown", etc... Une des couleurs est "razzmatazz", j'ai vu que c'était un mot employé pour désigner quelque chose de tape-à-l'oeil, mais je ne vois pas à quelle couleur il pourrait être associé. Il y a peut-être un jeu de mots que je ne saisis pas...

Merci par avance de vos lumières :)
Change log

Aug 13, 2011 22:08: Agnes T-H Created KOG entry

Aug 13, 2011 22:09: Agnes T-H changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1402339">Agnes T-H's</a> old entry - "razzmatazz"" to ""Framboise écrasée""

Discussion

Mehdi Caps Aug 13, 2011:
http://www.feltandwire.com/2011/06/27/fashion-fun-for-2012-i... (vers le milieu de la page)
"Crayons have gone global, in English, Spanish and French. Razzmatazz needs no translation."
"Razzmatazz: It’s raspberry, it’s ruby, it’s jazzy."

Malgré ce crayon où "razzmatazz" n'est pas traduit, je crois qu'il nécessite une traduction et que celle d'Agnès est très bien.
Marion Feildel (X) Aug 13, 2011:
une couleur de chez Crayola "Framboise écrasée" correspond très bien. Voir couleur et description de la couleur :

http://www.crayola.com/colorcensus/history/history.cfm?id=ra...
Françoise Vogel Aug 13, 2011:
framboise écrasée un très joli son ... et adapté au langage des enfants: agreed !
emiledgar Aug 13, 2011:
Actually from the late XIXth century Thanks for agreeing with me Agnès, but the word Razzmatazz is actually of American origin and originally referred to very early ragtime type music and then came to mean "(of, pertaining to , or characterized by,) showy, insincere, or extravagant publicity, display, etc" OED. It way precedes any Chuck Jones characters by decades. And it is spelled in one word. When Warner Brothers updated the Chuck Jones character the Tazmanian Devil and renamed him TAZ they borrowed the word and played with it.
Anne Carnot (asker) Aug 13, 2011:
Thank you both for your input :) Framboise écrasée sounds good as razzmatazz is placed in a group of colours with lots of red and pink.
Agnes T-H Aug 13, 2011:
Agree with emiledgar. Razz-Ma-Tazz (as it is normally spelled) is a reference to TAZ of Tazmania (looney tunes) who was screaming that long ago.
It then became a famous night-club in Spain (Barcelona); http://www.google.com/imgres?q=razzmatazz&hl=fr&lr=&sa=X&rls...

And it is now a cocktail that is basically dark red http://www.google.com/imgres?q=razzmatazz&hl=fr&lr=&sa=X&rls...
How about "framboise écrasée"?
emiledgar Aug 12, 2011:
There is no color associated with razzmatazz but if there were it would wild and colorful. Possibly "raspberry something" would be a suggestion; raspberry is a bold color and has alliterative resonance.

Proposed translations

+3
13 hrs
Selected

Framboise écrasée

Voir discussion...
Thanks Marion, Françoise, Anne (honneur aux dames) & Emiledgard

(Et merci tout particulièrement à Marion)
Peer comment(s):

agree Mehdi Caps : Une recherche d'images pour "razmatazz color" et "framboise écrasée" confirme le rapprochement.
1 hr
Merci Mehdi
agree Marion Feildel (X)
2 hrs
DOUBLE Merci Marion
agree Françoise Vogel : voilà de la jolie question !
4 hrs
Merci. Puis appétissante en plus! Une faisselle au coulis de Framboise avec la chaleur qu'il fait...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Encore merci pour votre aide !"
17 mins

mélange tape-à-l'oeil

-
Peer comment(s):

neutral emiledgar : razzmatazz is the name of the color; mélange tape-à-l'oeil is a description
24 mins
Something went wrong...
26 mins

bariolé / bigarré

Si un seul mot est préférable.
Peer comment(s):

neutral emiledgar : razzmatazz is the name of the color; bariolé/bigarré are adjectives
14 mins
Oui, je ne savais pas que razzmatazz était utilisé pour une couleur précise.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search