Sep 14, 2011 11:29
12 yrs ago
English term

Proposed translations

5 hrs
Selected

Задачей компании ХХХ является создание максимально выгодных условий/повышение рентабельности/получен

Задачей компании ХХХ является создание максимально выгодных условий/получение максимальных экономических преимуществ/обеспечение максимальной прибыли для....
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
16 mins

прилагает все усилия для удовлетворения потребностей

...своих клиентов.
Peer comment(s):

agree Ekaterina Mikhailova
5 mins
Спасибо!
neutral Andrei Mazurin : Игорь, сорри, но про потребности в тексте ниже (ever-evolving needs). Надо бы переформулировать. :-) Да я не про "ценности". Тем более что это, имхо, и не "ценности" вовсе. Ну да ладно.
6 mins
Спасибо! Просто писать про ценности мне надоело, Андрей.
agree nngan
1 hr
Спасибо!
Something went wrong...
-2
31 mins

ставит своей целью повышение производственной эффективности

Напр. ИННОВАЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОИЗВОДСТВА

ИННОВАЦИЯ КАК ОСНОВНОЙ ФАКТОР ПОВЫШЕНИЯ ЭФФЕКТИВНОСТИ ПРОИЗВОДСТВА

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2011-09-14 12:01:28 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.iteam.ru/publications/strategy/section_18/article...
Peer comment(s):

disagree Olga Dyakova : слишком вольный перевод. речь о "ценности" компании для клиентов. при чем тут производство? аскер же пишет: "текст об услугах и продуктах"
32 mins
disagree erika rubinstein : Здесь этого нет
46 mins
Something went wrong...
-2
55 mins

Сосредоточена на обеспечении максимальной прибыли

компания прилагает все усилия для обеспечении максимальной прибыли
Peer comment(s):

disagree Olga Dyakova : чьей прибыли? собственной? шикарный рекламный ход ))))
10 mins
disagree erika rubinstein : С Ольгой
23 mins
Something went wrong...
+1
1 hr

Делает все возможное для предоставления преимуществ и выгоды (создания ценности) для своих клиентов

...
Peer comment(s):

agree Maria Rakovskaya
3 hrs
Something went wrong...
1 hr

неизменно стремится к тому, чтобы клиенты ценили сотрудничество с нашей компанией

неизменно стремится к тому, чтобы наши клиенты ценили сотрудничество/дорожили сотрудничеством с нашей компанией

При переводе committed to я часто использую «неизменно», «по-прежнему», «продолжает свой курс на» и т. п., потому что считаю, что commit to – это глагол, подразумевающий некую предысторию: наработанный опыт, выполнение взятых обязательств и т. д.


--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-09-14 13:00:43 GMT)
--------------------------------------------------

после комментария Эрики:
стремится к завоеванию максимально высокой оценки своей деятельности клиентами
Peer comment(s):

neutral erika rubinstein : Нельзя в рекламном Моргане писать л том, что должны делать клиенты. Надо писать о том, что дает компания клиента м.
8 mins
я не говорю, что клиенты, что-то должны. компания стремится к их высокой оценке. У меня, даже если клиеныт выступают в активном залоге в придаточном предложении, то сути все равно речь об усилиях компании по завоеванию этих клиентов :)
Something went wrong...
5 hrs

создание максимально выгодных условий

Задачей компании ХХХ является создание максимально выгодных условий/повышение рентабельности/получение максимальных экономических преимуществ/обеспечение максимальной прибыли для....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search