This question was closed without grading. Reason: Other
Oct 22, 2011 16:57
12 yrs ago
English term
whereby hosting service providers
English to Russian
Other
Computers (general)
VSPP” means a program whereby hosting service providers such as web hosting services, telecommunications and outsourcing businesses receive rights to use certain VMware software products in order to provide a computer-application service that is traded, rented, leased or sold on a Virtual Machine basis to its end user customers (“End Users”) on a per virtual machine, on a monthly basis.
Proposed translations
(Russian)
5 +2 | Посредством которой поставщики хостинга... | Polina Borzova |
4 | с помощью которой провайдеры сетевых услуг | Oksana Pylypiv |
5 -2 | согласно котор[…] поставщики абонентных служб | Vladimir Shelukhin |
Proposed translations
-2
32 mins
согласно котор[…] поставщики абонентных служб
Одного только словаря мало, чтобы браться за профильный перевод. Там ещё и знание предметной области предполагается.
Peer comment(s):
disagree |
Polina Borzova
: см мой комментарий (Владимир, вы ведете себя некорректно).
40 mins
|
Писали б уж, в чём именно. Касательно комментария: Д. Н. Ушаков. Толковый словарь русского языка. — ПОСРЕДСТВОМ предлог с род. п. При помощи чего-н., путем чего-н., каким-н. способом. Посредством микроскопа. Посредством массажа избавился от болей.
|
|
neutral |
Alexander Teplitsky
: А Вы ехидны... но к месту.
43 mins
|
Есть такое дело. Как есть и кодекс профессиональной этики этого сайта. Формальный, но последний оплот.
|
|
disagree |
Oksana Pylypiv
: абонентных (абонентских) службы - ето не service providers
1 hr
|
Службы и в самом деле не service providers, кто спорит?
|
|
disagree |
interprivate
: Неужто "согласно"? И неужели "абонентных" услуг? Жаль, что убрал свой ответ под напором Вашего т.н. "снобизма".
3 hrs
|
Вполне может быть «согласно» — смотря, как обойтись с VSPP. И да, «абонентных» — таков наиболее подходящий, на мой взгляд, сюда из нескольких возможных вариантов. Для такого ответа есть основания, отчего убирать его не стал. И ничего не называл снобизмом.
|
|
agree |
Maxim Manzhosin
20 hrs
|
Спасибо!
|
+2
49 mins
Посредством которой поставщики хостинга...
whereby - не согласно которой, а посредством (программы) поставщики получают право на использование...
Иными словами, программа нужна им для получения доступа к...
Иными словами, программа нужна им для получения доступа к...
Peer comment(s):
disagree |
Vladimir Shelukhin
: «Не зная законов языка ирокезского…» http://www.anafor.ru/prutkov/prutkov01.htm Мысль № 55.
10 mins
|
agree |
interprivate
12 hrs
|
agree |
Denis Shepelev
1 day 13 hrs
|
agree |
beautykris (X)
1 day 19 hrs
|
2 hrs
с помощью которой провайдеры сетевых услуг
*
Peer comment(s):
neutral |
Polina Borzova
: сетевые услуги - это не хостинг все-таки
23 mins
|
я согласна, но после етого в тексте есть web hosting services. Поетому я считаю свой пример перевода правильным
|
Discussion
Программа, посредством которой. Посредством чего? Программы.
Вам нечем заняться, видимо, в г. Николаев, Украина. Вы будете учить меня русскому языку?
А чтобы понять снобизм, нужно быть снобом. Я вот не всегда понимаю верблюдов, потому как сам не верблюд. ;-)
Ваш снобизм мне непонятен, честно говоря.
< … >
• accept only assignments that they have the KNOWLEDGE, resources and time to do well”
http://www.proz.com/professional-guidelines?pg_version=1.1