Jan 21, 2012 10:27
12 yrs ago
1 viewer *
Italian term
in relazione a singole voci
Italian to French
Law/Patents
Law: Contract(s)
"X non trascurerà di richiedere, in relazione a singole voci, la presentazione di preventivi."
J'ai traduit par "de manière détaillée", mais j'avoue avoir un doute.
Merci d'avance !
J'ai traduit par "de manière détaillée", mais j'avoue avoir un doute.
Merci d'avance !
Proposed translations
(French)
4 +3 | pour chaque élément | Cindy Mittelette-Longuet |
3 | par rapport aux éléments individuels | Ivana Giuliani |
3 | pour chaque prestation | Carole Poirey |
3 | pour chaque poste | Silvana Pagani |
Proposed translations
+3
12 mins
Selected
pour chaque élément
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Merci beaucoup ! Grazie mille !"
21 mins
par rapport aux éléments individuels
pour chaque élément constitutif
2 hrs
pour chaque prestation
il faudrait savoir à quoi se rapportent les " singole voci " ....
http://www.barreaudecharleroi.be/FR/AvocatCout.aspx
http://www.barreaudecharleroi.be/FR/AvocatCout.aspx
2 hrs
pour chaque poste
..
Example sentence:
Les points importants du devis pour une maison On veillera à demander un devis détaillé pour chaque poste des travaux : maçonnerie, façade, charpente, plâtrerie, isolation, plomberie, électricité, peintures, menuiseries, terrasse, sanitaires.
Un coût pour chaque poste, un devis précis. Vous connaissez le montant exact et le pourquoi.
Something went wrong...