Glossary entry

German term or phrase:

ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц

Russian translation:

AUSZUG aus dem einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen

Added to glossary by Birgit Strauss
Jan 23, 2012 07:40
12 yrs ago
5 viewers *
German term

ВЫПИСКА из Единого государственного реестра юридических лиц

German to Russian Social Sciences Law (general) судопроизвод�
ВЫПИСКА
из Единого государственного реестра юридических лиц
Change log

Jan 28, 2012 08:56: Birgit Strauss Created KOG entry

Discussion

Gevis Jan 23, 2012:
Лариса, Вы это всё по принципу "чукча - не читатель, чукча - писатель" делаете?

После этого вопроса у Вас ещё два вопроса не в той языковой паре.

Вы читать-то хоть умеете?
Gevis Jan 23, 2012:
А Вы уверены, что запостили вопрос в правильную языковую пару?

Proposed translations

+4
1 hr
Selected

AUSZUG aus dem einheitlichen staatlichen Register juristischer Personen

Es gibt leider keinen feststehenden deutschen Begriff. Es ist jedoch kein Staatsregister, sondern ein staatliches Register - wie in der anderen, bisher eingegangenen Antwort geschrieben.
Peer comment(s):

agree Nadiya Kyrylenko
6 mins
agree Max Chernov : Gibt's denn eine solche Realie im Deutschen überhaupt oder sind das nur Übersetzungen und das Buch wird irgendwie anders genannt - das ist die Frage...
11 mins
Im Deutschen käme das dem Handelsregisterauszug in etwa gleich. ABER: es ist kein deutsches Register, also kann man es auch nicht so in der Übersetzung benennen.
agree Anna Lavrentieva
58 mins
agree Sybille Brückner
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+2
3 mins

AUSZUG aus dem Einheitlichen Staatsregister der juristischen Personen

So...

--------------------------------------------------
Note added at 5 мин (2012-01-23 07:45:37 GMT)
--------------------------------------------------

Ich übersetze immer so; es wäre schön, wenn jemand von den Muttersprachlern das korrigiert oder bestätigt...
Peer comment(s):

agree Ekaterina Prokoshina : Или без определенного артикля: ... Staatsregister juristischer Personen
19 mins
Не люблю так писать, чаще пишу с определённым артиклем. Спасибо! :)
agree Nadiya Kyrylenko : "... aus dem Einheitlichen staatlichen Register"
1 hr
Спасибо, Надежда, а почему нельзя Staatsregister? Вроде бы, так было бы проще...
Something went wrong...
2 days 11 hrs

Handelsregisterauszug

Не знаю, является ли полным 100%-ым эквивалентом русской выписке из ЕГРЮЛ (может сюда входят какие-то немецкие допнюансы), но ПО СУТИ ЯВЛЯЕТСЯ САМЫМ БЛИЗКИМ АНАЛОГОМ. Это стандартный бизнес-термин, использующийся во всех уставных документах. Не верите - погуглите :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search