Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
hilo expositivo
English translation:
(the thrust of our) exposition/argument
Added to glossary by
David Ronder
Feb 20, 2012 10:03
12 yrs ago
Spanish term
hilo expositivo
Spanish to English
Other
Military / Defense
Military
From a military report. CONTEXT:
"Dicha ley inauguró una nueva política de defensa basada en cinco puntos clave que conforman el guión de nuestro hilo expositivo".
TIA.
"Dicha ley inauguró una nueva política de defensa basada en cinco puntos clave que conforman el guión de nuestro hilo expositivo".
TIA.
Proposed translations
(English)
4 +1 | (the thrust of our) exposition/argument | David Ronder |
3 | general approach / story line | Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.) |
Change log
Feb 23, 2012 19:28: David Ronder Created KOG entry
Proposed translations
+1
55 mins
Selected
(the thrust of our) exposition/argument
el guión de nuestro hilo expositivo = the thrust of our exposition/argument
I think if you try to be too literal here, it will end up sounding odd, and that this is what an English speaker would write in an equivalent context.
Thrust = the principle purpose or theme of a course of action or line of reasoning (Oxford). I think it can account for both 'guión' and 'hilo' here.
the outline of our expository thread (literal translation) = the thrust of our exposition, in my view
I think if you try to be too literal here, it will end up sounding odd, and that this is what an English speaker would write in an equivalent context.
Thrust = the principle purpose or theme of a course of action or line of reasoning (Oxford). I think it can account for both 'guión' and 'hilo' here.
the outline of our expository thread (literal translation) = the thrust of our exposition, in my view
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks, David!"
4 mins
general approach / story line
Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2012-02-20 10:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción sería "leitmotiv"... Saludos
--------------------------------------------------
Note added at 21 minutos (2012-02-20 10:24:30 GMT)
--------------------------------------------------
Otra opción sería "leitmotiv"... Saludos
Something went wrong...