Glossary entry (derived from question below)
Jul 2, 2003 14:17
20 yrs ago
French term
de part + substantif
French to English
Tech/Engineering
Wine / Oenology / Viticulture
wine making
HELP! I can't understand the meaning of this expression ... a few contexts (wine-making):
"... les acide gras insaturés ... ont un effet sur la membrane plasmique car leur chaine carbonée hydrophobe est non linéaire DE PART la présence de la double liaison...";
"tous les vins n'ont pas les m^emes besoins DE PART leur qualités premières ...";
"DE PART sa hauteur réduite, la clarification des vins est plus efficace..."
CAN you please explain/translate this expression to me?
THANK YOU !!!
"... les acide gras insaturés ... ont un effet sur la membrane plasmique car leur chaine carbonée hydrophobe est non linéaire DE PART la présence de la double liaison...";
"tous les vins n'ont pas les m^emes besoins DE PART leur qualités premières ...";
"DE PART sa hauteur réduite, la clarification des vins est plus efficace..."
CAN you please explain/translate this expression to me?
THANK YOU !!!
Proposed translations
(English)
4 +3 | because of | Francis MARC |
5 +1 | due to | Gloria Pérez Rodríguez |
5 | not for rating | Monica Alves |
4 | depending on | Roddy Stegemann |
4 -1 | by reason of... | Tony M |
Proposed translations
+3
5 mins
Selected
because of
should be "de par" !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Aaahhh! Thank you everybody! That text was full of mistakes!!!"
+1
11 mins
due to
formal// OWING TO: even more formal
Peer comment(s):
agree |
Rachel Davenport
: This is my favorite, simple and straight to the point
1 hr
|
-1
29 mins
by reason of...
... is another way that I have found sometimes useful for translating this expression; meaning exactly the same thing, of course!
Peer comment(s):
disagree |
Rachel Davenport
: A bit long winded and complicated
1 hr
|
Thanks RAchel! I know what you mean, but just sometimes it seems to fit well into a sentence...
|
32 mins
depending on
In the sense that what follows the expression "de part" is a condition that effects how one should interpret what precedes the expression.
1 hr
not for rating
all the answers given are good. why dom't just use them all and avoid repetition ;)
Bonne chance
Bonne chance
Something went wrong...