Mar 29, 2012 14:14
12 yrs ago
1 viewer *
French term

mettre / poser une option pour /sur

French to German Law/Patents Tourism & Travel
In der Anleitung zur Reservierung des Aufenthaltes auf einem Campingplatzes heiße es:

Est-il possible de *mettre une option pour* un séjour ?

Non, il n'est pas possible de *poser une option sur* un séjour. Toute demande de réservation doit être ferme.

Ich verstehen das so, dass jeder Antrag auf Reservation verbindlich ist, also keine provisorische Reservierung möglich ist. Aber ich bin mir gar nicht sicher.

Wer gibt mir einen Tipp?

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Vorreservierung (Option)

Gerade im Tourismus gibt es das, würde ich sagen.
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE : Ja, bei meinem Ferienhaus z.B. reservieren Gäste von einem Jahr zum anderen vor, bestätigen dann aber die Buchung, u.a. durch Zahlung von "arrhes", nicht zu verwechseln mit "acompte".
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank!"
+1
3 mins

Kann man eine Option

also nur eine unverbindliche, noch zu bestätigenden Buchung vornehmen? Nein, mein kann einen Aufenthalt nicht vorläufig buchen, wenn man buchen möchte, ist die Buchung fest.
Du hast 100% recht mit deiner Auslegung
Peer comment(s):

agree Carola BAYLE
4 hrs
Something went wrong...
+2
6 mins

habe ich eine Rücktrittsoption (für den Aufenthalt)

Peer comment(s):

agree Artur Heinrich : Das trifft des Pudels Kern ... :-)
56 mins
Long time no see, Artur. Danke.
agree BrigitteHilgner : Also erst buchen, wenn man sich ganz sicher ist ... und dann ist der Campingplatz voll. ;-)
1 hr
Buchen und hoffen. Danke, Brigitte.
neutral Carola BAYLE : Rücktrittsoption kann auch heißen, dass man eine Anzahlung "arrhes" geleistet hat, und zurücktreten kann, indem man darauf verzichtet. Hat man ein "acompte" geleistet, muss der gesamte Aufenthalt bezahlt werden.
4 hrs
Danke, Carola.
Something went wrong...
16 hrs

unverbindliche Reservierung

Ich würde hier eher eine Formulierung ohne "Fremdworte" wie "Option" verwenden, damit es allgemein verständlich wird.
Beispielsweise:
"Besteht die Möglichkeit einer unverbindlichen Reservierung?"

denn das ist ja hier gemeint. Eine unverbindliche Reservierung verpflichtet mich zu nichts. Dies ist hier aber nicht möglich. Wenn ich reserviere, bedeutet dies, dass ich mich auch verpflichte.
(Tatsächlich sind hier also wohl keine "arrhes" zu zahlen sondern "accomptes")
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search