GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
06:00 Apr 18, 2012 |
English to Persian (Farsi) translations [PRO] Marketing - Marketing / Market Research | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ahmad Hosseinzadeh Iran Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 +3 | تبلیغ مستقیم با پست |
| ||
5 | میل مستقیم |
| ||
5 | نامه نگاري مستقيم |
|
میل مستقیم Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
نامه نگاري مستقيم Explanation: |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
تبلیغ مستقیم با پست Explanation: In the following links you can see different options for this term such as نامه مستقیم or پست مستقیم in Persian, but in order to keep the advertising sense, I prefer to use the word تبلیغ in this combination as well. Reference: http://www.monaseb.com/magazine-knowable/knowable-internet/7... Reference: http://www.ibn.ir/emailmarketing.aspx |
| |