May 17, 2012 15:35
11 yrs ago
Italian term
Deriva
Italian to English
Art/Literary
Art, Arts & Crafts, Painting
This is a modern artist introducing himself and his work. The exhibition is held near prehistoric caves not far from the seashore. I'm trying to find a word that conveys the meaning of seashore but also of drifting...
Here is the text:
"Con queste tribú primitive sento di condividere un forte senso della deriva.
La deriva é il luogo d'incontro tra la Terra e l'Acqua: il luogo di partenza e il luogo di arrivo."
Here is the text:
"Con queste tribú primitive sento di condividere un forte senso della deriva.
La deriva é il luogo d'incontro tra la Terra e l'Acqua: il luogo di partenza e il luogo di arrivo."
Proposed translations
(English)
4 | drifting - drifts | James (Jim) Davis |
4 +1 | limbo | Lara Barnett |
4 | Land Adrift | Tony Shargool |
4 | perpetual rift | Michael Korovkin |
3 | Watershed | S Kelly |
3 | being adrift | ANNIE BATTEN |
Proposed translations
2 hrs
Selected
drifting - drifts
... i share a strong sense of drifting.
The water drifts into the land where they meet: a place of departure and a place of arrival.
I think that semantically this artist can only mean to be moved by a current to have no control over direction, in short to drift. To say "Drifting is the place.." just doesn't work well at all in English, so change it a little, but keep the focus on drifting/deriva.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-18 10:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
In the light of he new context. For the second word you can use "Jetsam", which is by definition what is thrown into the sea to drift until it is washed up on the seashore.
The water drifts into the land where they meet: a place of departure and a place of arrival.
I think that semantically this artist can only mean to be moved by a current to have no control over direction, in short to drift. To say "Drifting is the place.." just doesn't work well at all in English, so change it a little, but keep the focus on drifting/deriva.
--------------------------------------------------
Note added at 19 hrs (2012-05-18 10:55:52 GMT)
--------------------------------------------------
In the light of he new context. For the second word you can use "Jetsam", which is by definition what is thrown into the sea to drift until it is washed up on the seashore.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you JIm!"
+1
11 mins
limbo
This would be one idea:
"lim·bo
noun,
1. ( often initial capital letter ) Roman Catholic Theology . a region on the border of hell or heaven, serving as the abode after death of unbaptized infants (limbo of infants) and of the righteous who died before the coming of Christ (limbo of the fathers or limbo of the patriarchs).
2. a place or state of oblivion to which persons or things are regarded as being relegated when cast aside, forgotten, past, or out of date: My youthful hopes are in the limbo of lost dreams.
3. an intermediate, transitional, or midway state or place.
4. a place or state of imprisonment or confinement."
http://dictionary.reference.com/browse/limbo?s=t
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-05-17 15:49:02 GMT)
--------------------------------------------------
You could also maybe go for abeyance, but with its usage, it may need fitting into structure:
"a·bey·ance
1. temporary inactivity, cessation, or suspension: Let's hold that problem in abeyance for a while.
2. Law . a state or condition of real property in which title is not as yet vested in a known titleholder: an estate in abeyance."
http://dictionary.reference.com/browse/abeyance?s=t
"lim·bo
noun,
1. ( often initial capital letter ) Roman Catholic Theology . a region on the border of hell or heaven, serving as the abode after death of unbaptized infants (limbo of infants) and of the righteous who died before the coming of Christ (limbo of the fathers or limbo of the patriarchs).
2. a place or state of oblivion to which persons or things are regarded as being relegated when cast aside, forgotten, past, or out of date: My youthful hopes are in the limbo of lost dreams.
3. an intermediate, transitional, or midway state or place.
4. a place or state of imprisonment or confinement."
http://dictionary.reference.com/browse/limbo?s=t
--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2012-05-17 15:49:02 GMT)
--------------------------------------------------
You could also maybe go for abeyance, but with its usage, it may need fitting into structure:
"a·bey·ance
1. temporary inactivity, cessation, or suspension: Let's hold that problem in abeyance for a while.
2. Law . a state or condition of real property in which title is not as yet vested in a known titleholder: an estate in abeyance."
http://dictionary.reference.com/browse/abeyance?s=t
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Limbo is a very good idea. Abeyance I'm not so sure about - it's more about suspension of time than of place.
9 mins
|
Thank you.
|
|
neutral |
James (Jim) Davis
: To be in limbo is to be nowhere, but to be alla deriva is to be moving randomly. They are close but nevertheless distinctly different meanings, and derivazione, which is a different word, is to be from somewhere and not to be nowhere.
1 hr
|
25 mins
Watershed
http://www.merriam-webster.com/dictionary/watershed
This could convey the dual notion of arrival and departure and includes the idea of drifting, water.
Not only is a "watershed" a critical juncture between two physical entities, it also represents metaphorically a turning point,a landmark.
This could convey the dual notion of arrival and departure and includes the idea of drifting, water.
Not only is a "watershed" a critical juncture between two physical entities, it also represents metaphorically a turning point,a landmark.
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: This is a good idea, but it would only work for the second occurrence of "deriva".
16 mins
|
42 mins
Land Adrift
'Land Afloat' or Land Adrift' inspired by the Sunderbans, where tides change the scenario from water to earth to water, non-stop.
If you are very brave you could suggest 'floatingness' - a neologism used in some video-game;
If you are very brave you could suggest 'floatingness' - a neologism used in some video-game;
42 mins
being adrift
I think it will be difficult to keep the second use of deriva as a noun without sounding awkward in English. I might go for a more liberal translation, something like With these primitive tribes I feel that I share a sense of being adrift. Being adrift is being in the place where the Earth and the Water meet: the point of departure and arrival
Limbo could work too I think ... ...I share a sense of being in limbo. Limbo is the place where... - Sounds a bit odd maybe to use limbo that way but I guess the source text is open to artistic interpretation!
Limbo could work too I think ... ...I share a sense of being in limbo. Limbo is the place where... - Sounds a bit odd maybe to use limbo that way but I guess the source text is open to artistic interpretation!
28 mins
perpetual rift
sounds poetic enough, without invoking limbic oblivion :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 mins (2012-05-18 15:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
They are not "jetsome" (which may also be perceived as very non-PC); they are not forgotten in limbo; nor are they "drifters" due to their "nomadic nature" as someone rather fancifuly thought up: what evinces from the text is that they are simply "littoral", that is, living in, and by, that spacial rift between water and the terra ferma.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day20 mins (2012-05-18 15:56:25 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
They are not "jetsome" (which may also be perceived as very non-PC); they are not forgotten in limbo; nor are they "drifters" due to their "nomadic nature" as someone rather fancifuly thought up: what evinces from the text is that they are simply "littoral", that is, living in, and by, that spacial rift between water and the terra ferma.
Discussion
"ebb and flow"might be another option that could help in the translation.
you are very welcome; other than simply 'giving a hand when one can spend the time, a further attraction of these linguistic challenges is the pleasure of playing with words. The variety of different suggestions - all viable interpretations - enhances the pleasure ! So don't thank us too much, I'm sure we all deeply enjoy 'scrabbling' to find the most suitable rendition !
Tony
"I'm trying to find a word that conveys the meaning of seashore but also of drifting"
Perhaps it is me, but drifting and water automatically conjure up just where I wish I was right now, drifting along the beach into the water in the Seychelles. But apart from that, drifting is necessarily in water except when used metaphorically. However, without more news from the absent questioner we are speculating.
I feel the time-reference you supply is solely referred to the prehistoric caves... In fact, tribal populations can be relatively recent in origin,. If one thinks of the displaced populations in China or India,... in particular in the Sunderban archipelagus, where they live and survive 'The Hungry Tides' since several centuries.
Often, even when you are certain of the meaning, it isn't easy to express it without a long explanation, or sometimes at all.
What is the artist getting at in the rest of the text? How does this relate to his work?
The place of origin is at the same time the place of departure. The place therefore, where you arrive and departure from.