kick-in and generate a loss

French translation: n\'interviennent pour provoquer des pertes

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:kick-in and generate a loss
French translation:n\'interviennent pour provoquer des pertes
Entered by: Willa95

11:44 Nov 28, 2012
English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general)
English term or phrase: kick-in and generate a loss
Bonjour à tous,

Dans un texte financier donnant des conseils pour bénéficier au mieux des échanges sur les marchés boursiers, on trouve l'expression "to kick-in and generate a loss" dans la phrase :

"Even though we believe it is not possible to always sell at the highest, we notice that an emotional investor is more likely than none to sell near the lowest. [...] In order to reduce these emotions to kick-in and generate a loss, it is possible to implement strategies only based on quantitative data."

J'ai du mal à voir à quoi correspond ce "kick-in" ici.

"Même si pensons qu’il est impossible de toujours vendre au prix le plus élevé, un investisseur émotif aura plus tendance à vendre au prix le plus bas. [...]

Qu'en pensez-vous ?

Merci
Willa95
France
Local time: 06:45
n'interviennent pour provoquer des pertes
Explanation:
kick in : entrer en action

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 14:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

oui, quelque chose de ce style
Selected response from:

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 06:45
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3n'interviennent pour provoquer des pertes
FX Fraipont (X)
4afin d'éviter de se laisser gouverner par ses émotions et de vendre à perte
Johanne Bouthillier
3take hold/over
kashew


Discussion entries: 8





  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
take hold/over


Explanation:
* for kick in - no hyphen for a phrasal verb! ;-)

kashew
France
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 33
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
afin d'éviter de se laisser gouverner par ses émotions et de vendre à perte


Explanation:
-

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 00:45
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 163
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
n'interviennent pour provoquer des pertes


Explanation:
kick in : entrer en action

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-11-28 14:32:26 GMT)
--------------------------------------------------

oui, quelque chose de ce style

FX Fraipont (X)
Belgium
Local time: 06:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 1656
Notes to answerer
Asker: Merci FX. Donc en résumé cela donnerait : "Afin d'éviter que des émotions n'interviennent pour provoquer des pertes." Merci pour votre confirmation.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tristan Jimenez
24 mins
  -> merci!

agree  Florence Razimbaud
27 mins
  -> merci!

agree  enrico paoletti
1 day 7 hrs
  -> merci!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search