charges

French translation: privilège

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
English term or phrase:charge
French translation:privilège
Entered by: Tony M

19:41 Dec 9, 2012
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-12-13 14:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


English to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
English term or phrase: charges
Extrait d'un « Company Record » (Companies House, Londres)


Number of Charges: 6 ( 1 outstanding / 0 part satisfied / 5 satisfied )

Merci
eng>fr (X)
Local time: 02:06
privilège
Explanation:
If this means that they have a charge over sth / s.o,. or that someone has a charge over them, then I think this is the meaning of 'charge' needed here.

However, it would at least help to know just what the overall document is about? It looks like a search for financial information about a company?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-12-09 20:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Marion has very kindly posted a useful and relevant reference which associates 'charges' with 'mortgages'; I may be wrong, but it seems to me that in FR the equivalents are indeed 'privilèges' and 'hypothèques'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-10 16:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

Asker, I think that's very dangerous! a 'hypothèque' is a very special kind of 'charge', and relates more to a mortgage; you need to proceed extremely cautiously here in order to avoid a translation error.
Selected response from:

Tony M
France
Local time: 02:06
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4grèvements
AllegroTrans
3 -1paiements
Johanne Bouthillier
1 +1privilège
Tony M
Summary of reference entries provided
Companies House forms for mortgages and charges
Marion Feildel (X)

Discussion entries: 4





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
paiements


Explanation:
contexte faible

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2012-12-09 22:08:27 GMT)
--------------------------------------------------

ou versements

Johanne Bouthillier
Canada
Local time: 20:06
Specializes in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 135

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Tony M: I can't say I've ever come acorss a context where 'charge' = 'paiement', nor where a 'paiement' could be 'part satisfied'.
15 mins
  -> question de point de vue; a charge, du point de vue de la company house, est une demande de paiement, qui peut avoir déjà été honorée, partiellement, totalement ou pas du tout

disagree  Daryo: context is more than enough//it's not that - the obligation to pay a sum at some point in future is not the same as a payment
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
grèvements


Explanation:
Maybe this has a slightly wider meaning to encompass all forms of encunbrances

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2012-12-10 00:57:19 GMT)
--------------------------------------------------

Agri-stabilité : Lignes directrices du programme - Agri ...
deux sociétés ou plus si : elles sont contrôlées par la même personne, le ... Privilèges/grèvements: Transactions Sans lien de dépendance Considérations spéciales
www4.agr.gc.ca/AAFC-AAC/display-afficher.do?id=... - Cached
SOBEYS INC. | Sobeys communique ses résultats du quatrième ...
... débentures une charge flottante sur tous les actifs, sous réserve des grèvements ... de distribution alimentaire d'Achille de la Chevrotière Ltée et de ses sociétés ...
www.newswire.ca/en/story/158471/sobeys-communique-ses... - Cached

AllegroTrans
United Kingdom
Local time: 01:06
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 89
Login to enter a peer comment (or grade)

12 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
charge
privilège


Explanation:
If this means that they have a charge over sth / s.o,. or that someone has a charge over them, then I think this is the meaning of 'charge' needed here.

However, it would at least help to know just what the overall document is about? It looks like a search for financial information about a company?

--------------------------------------------------
Note added at 32 mins (2012-12-09 20:13:51 GMT)
--------------------------------------------------

OK, Marion has very kindly posted a useful and relevant reference which associates 'charges' with 'mortgages'; I may be wrong, but it seems to me that in FR the equivalents are indeed 'privilèges' and 'hypothèques'.

--------------------------------------------------
Note added at 20 hrs (2012-12-10 16:12:59 GMT)
--------------------------------------------------

Asker, I think that's very dangerous! a 'hypothèque' is a very special kind of 'charge', and relates more to a mortgage; you need to proceed extremely cautiously here in order to avoid a translation error.

Tony M
France
Local time: 02:06
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 246
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Overall doc = company record from Companies House, London

Asker: Merci - j'ai choisi « hypothèques » (+ note re: charges)

Asker: as mentioned above, note to client re: charges, etc.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daryo: 'privilèges' and mostly 'hypothèques' - it's that
2 hrs
  -> Merci, Daryo !
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


25 mins peer agreement (net): +2
Reference: Companies House forms for mortgages and charges

Reference information:
All details of mortgages and charges that a company creates must be registered with Companies House. The details of the mortgage or charge and any documentation creating or giving evidence of it must be sent to the Registrar.

Mortgages and charges are described by Companies House as:

Mortgage - “security for the payment of a debt or other obligation that passes ‘property’ but no right to possession to the person to whom the mortgage is given.”

Charge – “security for the payment of a debt or other obligation that does not pass ‘property’ or any right to possession to the person to whom the charge is given.”


    Reference: http://www.checksure.biz/companies-house/companies-house-mor...
Marion Feildel (X)
Türkiye
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 89

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Tony M: That's exactly what I was thinking of too!
5 mins
  -> I think you are right with 'privilège' but I am not 100 % sure...
agree  Daryo
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search