Glossary entry

English term or phrase:

beware

Portuguese translation:

cuidado com

Added to glossary by Salvador Scofano and Gry Midttun
Dec 14, 2012 13:53
11 yrs ago
2 viewers *
English term

beware

English to Portuguese Other Other
Beware of Veritas Language Solutions - I have a payment pending (a job in August), they simply don't answer my e-mails.
Proposed translations (Portuguese)
4 +6 cuidado com
Change log

Dec 19, 2012 13:42: Salvador Scofano and Gry Midttun Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (2): Marlene Curtis, Gonçalo Borralho

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Nick Taylor Dec 15, 2012:
Outstanding! Good call!
Maria Meneses Dec 14, 2012:
Obrigada pela informação
Luiza Modesto Dec 14, 2012:
How creative! Thanks! :)
Their records on Blue board are lower than a snake's belly
Leonor Machado Dec 14, 2012:
Obrigada obrigada pela dica!

Proposed translations

+6
3 mins
Selected

cuidado com

cuidado com
Peer comment(s):

agree Rebelo Júnior
0 min
Obrigado!
agree Joao Marcelo Trovao
22 mins
Obrigado!
agree Luiza Modesto
34 mins
Obrigado!
agree connie leite
44 mins
Obrigado!
agree Maria Teresa Borges de Almeida : ... and thanks to Clauwolf!
51 mins
Obrigado!
agree Cláudia pt
3 hrs
Obrigado!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "É uma empresa "cara de pau", cuidado, as aparências me enganaram"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search