Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
It’s not smoking that kills, it’s the smoke
French translation:
Fumer ne tue pas. La fumée, si !
Added to glossary by
Madeleine Rossi
Jan 8, 2013 09:53
11 yrs ago
1 viewer *
English term
It’s not smoking that kills, it’s the smoke
English to French
Marketing
General / Conversation / Greetings / Letters
The trouble with tobacco:
**It’s not smoking that kills, it’s the smoke**. The smoke from burned tobacco contains a potentially lethal cocktail of over 4,000 chemicals - including more than 200 poisons and around 69 substances known to cause cancer. Despite the shock tactics of anti-smoking campaigns, most smokers remain blissfully unaware of these unsettling details (have a look at this list of constituents of cigarette smoke).
-> J'aimerais tourner ce "trouble" sans tomber dans des périphrases du genre "le (vrai) problème avec le tabac est que ce n'est pas le fait de fumer qui tue, mais la fumée". Horrible!!!
Je pensais décoller de l'original comme ceci: "En termes de tabagisme,
Le fait est que la fumée tue, et non pas le fait de fumer en soi"
Il s'agit d'un site pour e-cigarettes, autrement dit la marque a tout intérêt à démontrer qu'en tirant sur un bidule électronique, on reste en bonne santé!
Des suggestions percutantes?
:-)
**It’s not smoking that kills, it’s the smoke**. The smoke from burned tobacco contains a potentially lethal cocktail of over 4,000 chemicals - including more than 200 poisons and around 69 substances known to cause cancer. Despite the shock tactics of anti-smoking campaigns, most smokers remain blissfully unaware of these unsettling details (have a look at this list of constituents of cigarette smoke).
-> J'aimerais tourner ce "trouble" sans tomber dans des périphrases du genre "le (vrai) problème avec le tabac est que ce n'est pas le fait de fumer qui tue, mais la fumée". Horrible!!!
Je pensais décoller de l'original comme ceci: "En termes de tabagisme,
Le fait est que la fumée tue, et non pas le fait de fumer en soi"
Il s'agit d'un site pour e-cigarettes, autrement dit la marque a tout intérêt à démontrer qu'en tirant sur un bidule électronique, on reste en bonne santé!
Des suggestions percutantes?
:-)
Proposed translations
(French)
Proposed translations
+9
5 mins
Selected
Fumer ne tue pas. La fumée, si !
sur les paquets on lit : Fumer tue
Fumer tue ? Non. La fumée, si !
Fumer tue ? Non. La fumée, si !
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Parfait!"
3 mins
ce n'est pas le tabac qui tue mais bien la fumée
ou ce n'est pas le tabagisme qui tue mais bien la fumée
15 mins
Ce n'est pas la cigarette qui tue, c'est sa fumée
une autre idée.
On peut aussi tourner en disant : la cigarette ne tue pas, sa fumée oui.
18 mins
Ce n'est pas aspirer qui tue mais bien la fumée
Suggestion
+2
1 hr
Ce n'est pas fumer qui tue, c'est la fumée.
pour reprendre le célèbre "Fumer tue"
Something went wrong...