This question was closed without grading. Reason: Other
Mar 26, 2013 17:38
11 yrs ago
English term
in the motif of
English to French
Marketing
Business/Commerce (general)
Horlogerie
Descriptif d'un nouveau modèle montre
The XXXX (modèle de la montre) has been executed in a lustrous metallic silver finish, as a symbol of the progress toward the future represented by XXX (gamme de la montre) *in the motif of* a statue newly on display in the XX (nom du salon).
Je ne comprend pas bien ce "in the motif of".
The XXXX (modèle de la montre) has been executed in a lustrous metallic silver finish, as a symbol of the progress toward the future represented by XXX (gamme de la montre) *in the motif of* a statue newly on display in the XX (nom du salon).
Je ne comprend pas bien ce "in the motif of".
Proposed translations
(French)
3 +1 | sous forme de | Michaela Pizzinini |
4 | (symbole) inspiré par | Pierre Souris |
3 | dans le motif/thème de | Françoise Vogel |
Proposed translations
+1
19 mins
sous forme de
ou représentant une statue, mais pour éviter une nouvelle fois le mot "represented"
Reference:
http://www.priceminister.com/offer/buy/190422968/montre-sous-forme-de-bague-argentee.html
1 hr
dans le motif/thème de
représenté dans le motif de la statue qui est actuellement présentée au salon ...
à croire que le texte original était en français !?
on dirait un de ces textes d'il y a quelques dizaines d'années à la gloire des réalisations du réalisme soviétique ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-26 19:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
en fait j'ai de gros doutes, faute de contexte.
Se peut-il qu'il y ait dans le cadre d'un salon une statue à la gloire de la marque en question ?
Plausible ou pas ?
à croire que le texte original était en français !?
on dirait un de ces textes d'il y a quelques dizaines d'années à la gloire des réalisations du réalisme soviétique ;-)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2013-03-26 19:31:06 GMT)
--------------------------------------------------
en fait j'ai de gros doutes, faute de contexte.
Se peut-il qu'il y ait dans le cadre d'un salon une statue à la gloire de la marque en question ?
Plausible ou pas ?
12 hrs
(symbole) inspiré par
dans le motif / thème de (et d'ailleurs je préfère "selon le motif / thème de" me semble vouloir dire que la décoration de la montre est faite sur le modèle de la statue, alors que celle-ci n'a été qu'une source d'inspiration pour les créateurs, de par sa modernité plastique sans doute
Discussion
I imagine that 'progress toward the future' is in some way symbolized by this new statue.
However, I suppose it is also just possible that this 'lustrous metallic silver finish' is in some way in the shape of this same statue; a design based on the statue...
The language is potentially rather odd, I wonder if you know the provenance of this 'English' text? I'm thinking possibly Far East...? 'in' seems an odd word to use for a 'salon' (in most instances that spring to mind, I'd have expected 'at' for example), and this could also explain the potentially odd use of 'in the motif of' — the writer might have been trying to say 'in the form of', or 'in the shape of'...