Glossary entry

Spanish term or phrase:

estridencia [fotografía]

English translation:

obtrusiveness

Added to glossary by Lesley Jackson (X)
Jun 30, 2013 21:01
10 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

estridencia

Spanish to English Art/Literary Photography/Imaging (& Graphic Arts)
Author's country unknown (possibly Ecuador): paper on aspects of publishing an art catalog to complement an exhibition.

04. REPRODUCCIONES DE OBRA
Debe ser una mirada objetiva por parte del fotógrafo sin estridencia en los ángulos de toma, la perspectiva y las longitudes focales. El fotógrafo, al igual que el diseñador gráfico, debe pasar desapercibido, acotando su mirada a una interpretación coherente con respecto de la obra y de su contexto.

Is this poor usage of "estridencia"? (the paper is full of strange usages :)
or... is it a proper term in this context?

I get the idea... that there are to be no weird shooting angles, etc.
But what's a good word here?
Many thanks.

Discussion

Charles Davis Jun 30, 2013:
@ Lesley Thinking it over, in the spirit of your suggestion of stating it in the positive as "straightforward", I wonder whether "unobtrusive" might sound more natural: "using unobtrusive shooting angles, perspectives and focal lengths"? This terminology is common in relation to wedding photography, where "unobtrusiveness" is a big selling point: not just that the photographer should not get in the way and be too noticeable, but that people want natural shots, not arty views that make people say "look at that shooting angle" rather than "look at the bride's beautiful dress".
Lesley Jackson (X) (asker) Jun 30, 2013:
@Charles You have convinced me... great examples, too. Thanks for your effort! :)
Charles Davis Jun 30, 2013:
@ Lesley An obtrusive angle or focal length would be one which makes the viewer aware of that technical aspect of the shot. Something obtrusive is something that is inappropriately noticeable: "undesirably prominent", as Merriam Webster puts it. What this is saying, I think, is that the viewer should be aware of the subject and that the technique should pass unnoticed.

Objectivity is of course an illusion. Any view has a shooting angle, a perspective, a focal length, which are never "objective" because they have always been selected out of a range of possibilities. But as you put it, this is saying that they should not be weird, or as I put it, they should not draw attention to themselves.

To me "obtrusive" does make sense here:

"So the gnat's eye view in a shot is rejected in favor of a more normal and less obtrusive camera angle."
http://monotremedreams.blogspot.com.es/2008/11/animation-fro...

"The stiff postures of her subjects and the strictly horizontal, minimally obtrusive perspective of her camera lens is straight out of the Jeff Wall textbook"
http://aidaforoutan.blogspot.com.es/2012/06/iranian-jeff-wal...

But you may prefer a different approach :)
Lesley Jackson (X) (asker) Jun 30, 2013:
@Charles I like your idea... but "obtrusive" modifying "shooting angle" or "focal length"? Doesn't make sense. I mean, what would an "obstrusive shooting angle" BE?

In the ST there's the idea of the shot being "objective"... so I need a word that implies normal, ordinary, straightforward.

In fact, I'm wondering whether it might be best to state this in the positive instead of the negative: like, "with a straightforward (straight-on) shooting angle, standard focal length"...?

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

obtrusive

I'm not sure "estridencia" is exactly a proper term, but I don't find it outstandingly weird by the standards of Spanish artspeak. In fact I think it's fairly normal.

I think the sense of it is suggested by what follows, "pasar desapercibido", and the idea of objectivity. "Estridencia", to me, means something grating or strident in the sense of drawing attention to itself. I find "obtrusive" a good word here.

Literally it would give you "without obtrusiveness", but I'd suggest that a better approach might be to say "avoiding obtrusive camera angles", etc., using the adjective.

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-07-05 12:17:45 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

A pleasure, Lesley. All the best.
Peer comment(s):

agree philgoddard
13 mins
Thanks, Phil
agree Lucy Phillips : yes, and I like your suggestion of 'unobtrusive'
12 hrs
Thanks, Lucy :) I think I'd go with "unobtrusive".
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Great work, Charles, as always... thanks."
11 mins

without empasising/without an emphasis on

2 options!

--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2013-06-30 21:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

"emphasising"!
Something went wrong...
5 hrs

excessive use of

Mi reading here.

Something went wrong...
1 hr

visual clutter/noise

I believe that the reference is to "visual noise", "visual clutter". Please see the definition of "estridente" and "estridencia" below.

More than "unobstusive" I would use something like: free of visual clutter/noise both in the angle of the take, the perspective and ....

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-07-05 14:06:07 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

You're welcome, Lesley. This was an interesting question, and here we are, attempting to read into the author's mind. We so often assume they themselves were clear on their thoughts and intentions...
Note from asker:
Very interesting take on this, Ronaldo... and correct, also, I believe. But, for some reason, in this particular instance, I feel better about "unobtrusive" -- perhaps because a less "concrete" term than "visual clutter" appeals to me, given that we really aren't sure what the author means. Many thanks!
Peer comment(s):

neutral Charles Davis : Hi Ronaldo. I like these ideas, but "visual clutter" implies extraneous objects in shot, and "visual noise" refers to "random variation of brightness or color information in images", so I don't think they're quite suitable here.
11 hrs
Thanks Charles, I understand. I still think that "estridencia" here is not about being obtrusive, but about "being loud" calling attention to oneself, not by being "obtrusive", but by being a bit of a show-off with photgraphic techniques.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search