15:54 Sep 28, 2013 |
English to Russian translations [PRO] Law (general) | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Andrei Mazurin Russian Federation Local time: 13:22 | ||||
Grading comment
|
ужесточили процедуры отбора заказчиков/покупателей в рамках своего процесса продаж Explanation: * |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
здесь: предприняли серьезные меры защиты от (потенциальных) рисков при продажах своей продукции Explanation: …все законные производители и поставщики химикатов…предприняли серьезные меры защиты от (можно добавить: потенциальных) рисков при продажах своей продукции и внедрили программу «знай своего клиента»… Данный вариант перевода словосочетания «introduced serious target hardening into their sales process» предложен ввиду содержащейся далее по тексту оригинала ссылки на «Пограничное агентство Великобритании, которое серьезно ужесточило правила ввоза… (the United Kingdom Border Agency seriously tightened regulations for the importation…). Со значением термина target hardening можно ознакомиться здесь: http://en.wikipedia.org/wiki/Target_hardening https://www.google.be/?gws_rd=cr&ei=LKtJUpycLoTOsgb6pYGIBA#q... http://www.dictionaryofconstruction.com/definition/target-ha... Имхо, как и обычно. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.