Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Would you like to pursue him for child support?
Spanish translation:
¿Desea demandarlo por la manutención a los hijos?
Added to glossary by
Harrison Pardue
Nov 22, 2013 22:03
10 yrs ago
English term
Would you like to pursue him for child support?
English to Spanish
Other
Government / Politics
Child Support
Hola a todos:
¿Cómo dirían "Would you like to pursue him for child support?" en español? Trabajo en una oficina de manutención de menores y suelo hacer esta pregunta a las personas que acuden a nosotros. La idea es ¿quisiera usted obligar al padre de sus hijos a enviarle dinero por sus hijos? pero me gustaría saber qué dirían ustedes en sus países respectivos. La mayoría de la personas que vienen a la oficina tienen un nivel educativo muy bajo y son de México, así que a veces solo les pregunto "¿Quisiera ponerle/meterle child support?" y me entienden perfectamente, pero debe haber una mejor forma de expresar esto.
¿Cómo dirían "Would you like to pursue him for child support?" en español? Trabajo en una oficina de manutención de menores y suelo hacer esta pregunta a las personas que acuden a nosotros. La idea es ¿quisiera usted obligar al padre de sus hijos a enviarle dinero por sus hijos? pero me gustaría saber qué dirían ustedes en sus países respectivos. La mayoría de la personas que vienen a la oficina tienen un nivel educativo muy bajo y son de México, así que a veces solo les pregunto "¿Quisiera ponerle/meterle child support?" y me entienden perfectamente, pero debe haber una mejor forma de expresar esto.
Proposed translations
(Spanish)
Proposed translations
+3
6 mins
Selected
¿Desea demandarlo por la manutención a los hijos?
Me parece lo más llano en español.
Espero que te sea útil
Espero que te sea útil
Note from asker:
No había pensado en "demandarlo". ¡Gracias por tu traducción, Alexander! |
Peer comment(s):
agree |
Sayda Pineda
50 mins
|
Gracias, Sayda!
|
|
agree |
Yaotl Altan
1 hr
|
Gracias, Yaotl!
|
|
agree |
Carlos Blanco, B.Sc. in Chemistry
: Yes, it is more than solicitation, it is more like beating him for the money ;-)
2 hrs
|
Gracias, Carlos, yes but within the law! LOL
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Gracias!"
+2
7 mins
¿Quisiera // Quiere solicitar una pensión alimenticia?
...
Note from asker:
Temo que las personas a quienes interpreto no vayan a entender el término "pensión alimenticia." Me parece una buena traducción, pero quizás demasiado formal para las personas que vienen a nuestra oficina. |
10 hrs
¿Quiere que se le obligue a pasarle una manutención para su(s) hijo(s)?
¿Quiere que se le obligue a pagarle una pensión alimenticia?
child support = manutención/pensión alimenticia
Me parece que se entiende que una pensión alimenticia no es sólo para los alimentos.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-23 09:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
En este contexto, creo que las dos propuestas sirven igual de bien.
Suerte y saludos desde las Islas Marianas :-)
child support = manutención/pensión alimenticia
Me parece que se entiende que una pensión alimenticia no es sólo para los alimentos.
--------------------------------------------------
Note added at 11 hrs (2013-11-23 09:08:30 GMT)
--------------------------------------------------
En este contexto, creo que las dos propuestas sirven igual de bien.
Suerte y saludos desde las Islas Marianas :-)
Note from asker:
Me parece una excelente traducción, y no se me había ocurrido antes. :) |
+1
12 hrs
¿Desea reclamar(le) pensión alimentaria?
http://www.servicioslegales.org/Data/DocumentLibrary/Documen...
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-11-23 10:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
o "pensión alimenticia", según de qué país se trate.
--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2013-11-23 10:57:07 GMT)
--------------------------------------------------
o "pensión alimenticia", según de qué país se trate.
Note from asker:
Muchas gracias, Mónica. :) |
Peer comment(s):
agree |
José Manuel Lozano
: "reclamar" es la palabra que me parece más acertada
1 hr
|
Gracias, José Manuel.
|
Discussion
¿Quiere demandar a su ex esposo(a) para que le pase dinero para sus hijos?