"stay engaged"

Spanish translation: Involúcrate

14:53 Nov 27, 2013
English to Spanish translations [PRO]
Social Sciences - Government / Politics
English term or phrase: "stay engaged"
Es parte de un folleto que llama a la comunidad a no darle la espalda a ciertos acontecimientos:

- Spread the word
- Stay engaged

Se me ocurre "Mantén tu compromiso", pero quizás sea demasiado literal y no suena bien.

Debería ser lo más "neutro" posible porque apunta a toda América Latina.

Agradezco su ayuda.
Laureana Pavon
Uruguay
Local time: 05:15
Spanish translation:Involúcrate
Explanation:
Sé que no es exactamente lo mismo porque no da la idea de continuidad. Pero para algo tipo panfleto me gusta más porque suena como un llamado a la acción.

-Corre la voz
-Involúcrate
Selected response from:

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 05:15
Grading comment
Todas las sugerencias han sido muy buenas, pero esta es la que he utilizado. ¡Gracias!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6mantener el compromiso / seguir participando / permanecer involucrados
Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
4 +2sigue participando
Vicente Abella
3 +2Involúcrate
Florencio Alonso
3 +2No abandones la lucha
Mónica Algazi
4Permanecer unidos
Patricia García González
4Implícate
falavacarmen
3 +1sigue en la brecha
Beatriz Ramírez de Haro


Discussion entries: 1





  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
mantener el compromiso / seguir participando / permanecer involucrados


Explanation:
Varias opciones. Saludos

Margarita Ezquerra (Smart Translators, S.L.)
Spain
Local time: 10:15
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 272

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Florencio Alonso: Por favor cualquiera de las otras dos opciones menos "seguir participando", eso al menos en el Río de la Plata tiene una connotación irónica/burlona.
6 mins
  -> ¡Qué curioso Florencio! Muchas gracias por la observación. En España no tiene esa connotación... :)

agree  Sergio Kot: permanezacn involucrados es la exacta
17 mins
  -> racias mamelushen... muy amable. :)

agree  Lucia Samayoa
26 mins
  -> Muchas gracias Lucia. Muy amable :)

agree  JohnMcDove: "Mantener el compromiso"... es lo que prefiero yo... "Involucrado" tiene connotaciones negativas para mi gusto... pero tal vez es mi p. de vista, personal e independiente. :-)
3 hrs
  -> Gracias John. Un bes

agree  Phoenix III: No sé... pienso que primero hay que invitar a la gente a que se involucre y luego hay que pedirles que permanezcan involucrados. Son dos los pasos, o no?
3 hrs
  -> Gracias Phoenix

agree  Marcelo González: Sí "mantén tu compromiso" :-)
6 hrs
  -> Gracias Marcelo

agree  Mónica Algazi: Sí, "Mantén tu compromiso."
6 hrs
  -> Gracias Mónica
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Permanecer unidos


Explanation:
Podría funcionar en relación con cierto tipo de acontecimientos, como por ejemplo un desastre natural...

Patricia García González
Italy
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in GalicianGalician
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Involúcrate


Explanation:
Sé que no es exactamente lo mismo porque no da la idea de continuidad. Pero para algo tipo panfleto me gusta más porque suena como un llamado a la acción.

-Corre la voz
-Involúcrate

Florencio Alonso
Uruguay
Local time: 05:15
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Todas las sugerencias han sido muy buenas, pero esta es la que he utilizado. ¡Gracias!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Cándida Artime Peñeñori: En mi opinión, la traducción más fiel al espíritu del original.
7 mins
  -> muchas gracias Cándida

agree  Phoenix III: Me gusta.
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
sigue participando


Explanation:
"mantén tu compromiso" me parece una buena opción, pero te ofrezco otra posibilidad que también me parece plausible según el contexto que das: "sigue/continúa participando". Quizás "mantén tu compromiso" sería más adecuada en un contexto de relaciones entre entes políticos y, por lo que adivino, tu texto se trata más de proselitismo o de difusión de cierta actitud.

Vicente Abella
Local time: 10:15
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in CatalanCatalan

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Al Zaid
1 hr

agree  JohnMcDove
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Implícate


Explanation:
Al ser un folleto que llama la atención sobre este hecho, el imperativo me parece adecuado. Lo que habría que ver es si es formal o informal. En caso de ser informal, quizá se podría cambiar a vos > "implicate" (con acento en la a)

falavacarmen
Costa Rica
Local time: 02:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
No abandones la lucha


Explanation:
Si lo lee un neurolingüista, ¡me mata!

Pasa la voz.
No abandones la lucha.

De no ser así, "mantén tu compromiso", que es lo que tú propones, sigue siendo la mejor opción.

Mónica Algazi
Uruguay
Local time: 05:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 153

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marcelo González
3 hrs
  -> Gracias y saludos, Marcelo. : )

agree  Raúl Tomassini: "no abandonar la lucha", me gustaría más
4 hrs
  -> Gracias, Raúl.
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
sigue en la brecha


Explanation:
Opción menos literal y con más impacto. Saludos Laureana

Beatriz Ramírez de Haro
Spain
Local time: 10:15
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 552

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  JohnMcDove: ¡Chapeau! :-) Como dice el DRAE: Luchando por un asunto o comprometiéndose especialmente en él. Otros han abandonado, pero él sigue en la brecha. // Me parece muy ad hoc.
5 hrs
  -> Muy amable John, saludos - Bea
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search