Glossary entry

English term or phrase:

police action

Spanish translation:

acción/acto militar

Added to glossary by Javier GSez
Apr 21, 2014 14:18
10 yrs ago
3 viewers *
English term

police action

English to Spanish Art/Literary Military / Defense
Se trata de la revisión de un texto audiovisual cómico, por lo que el contexto es algo pobre.

Contexto:
"What is this demilitarised zone? What do they mean, *** police action ***? Sounds like a couple of cops in Brooklyn, "She looks pretty to me."

En la versión que estoy revisando lo han traducido como "pacificación". Lo militar no es mi fuerte, ¿qué se os ocurre?

¡Gracias de antemano!

Discussion

Javier GSez (asker) Apr 23, 2014:
Gracias por tu ayuda Teju ;)
teju Apr 21, 2014:
Hola Javier. El problema que tienes es que "police action" en ingles tiene un doble sentido gracioso, lo que de verdad quiere decir en este contexto y lo gracioso (policías ligando con chicas = getting some action). Esto no va a ser fácil de traducir. Aquí te paso la definición:
Police action in military/security studies and international relations is a euphemism for a military action undertaken without a formal declaration of war.

Proposed translations

1 hr
Selected

acción/acto militar

Es un juego de palabras difícil de traducir

"Police action", literalmente es una "intervención militar" (lo de "police" es un eufemismo):

http://www.merriam-webster.com/dictionary/police action
police action
a localized military action undertaken without formal declaration of war by regular armed forces against persons held to be violators of international peace and order

A alguien que no conozca esta definición le sorprendería lo de "police" en una zona desmilitarizada (¿qué diantres tiene que ver la policía con una zona desmilitarizada?). En tu texto juegan con eso, pero también, aparentemente, con la idea de "action" como "actividad sexual":

http://www.urbandictionary.com/define.php?term=action
action
sexual activity,
hey, you get any action last night?

Al menos, así es como interpreto yo lo de "she looks pretty to me".

Tal vez puedas traducirlo como acción militar (o aún mejor "acto militar", que tiene más connotaciones sexuales) y decir algo así como

¿acto militar? ¿qué quieren decir con eso? Suena a un par de soldados de permiso, "pues a mí me parece guapa"
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "¡Muchísimas gracias por tu aportación! Lo cierto es que era lo que me esperaba."
28 mins

intervención policial

En la Argentina, así lo denominan los medios, aunque no siempre implica "pacificación", sino la presencia policial. Saludos.
Something went wrong...
2 hrs

la policía "en acción"

Si el audiovisual es cómico, estoy de acuerdo con teju.

Policia en Accion - TV.com
www.tv.com/...in.../policia-en-accion-273916...‎Translate this page
TV.com
Mar 27, 2013 - Watch Made in Cartagena - Season 1, Episode 47 - Policia en Accion: La policía arresta a Candelario y a Dixon. Harvey secuestra a Sofía y le ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search