Glossary entry

Polish term or phrase:

dennica

English translation:

head, tank end

Added to glossary by asia20002
May 7, 2014 06:58
10 yrs ago
14 viewers *
Polish term

dennica

Polish to English Tech/Engineering Engineering (general)
Jako jeden z elementów zbiornika/mieszalnika.

DENNICA (elipsoidalna, stożkowa, płaska)
Proposed translations (English)
3 +1 head
3 bottom

Discussion

asia20002 (asker) May 7, 2014:
tank end też będzie dobrze IMHO
George BuLah (X) May 7, 2014:
w tym konkretnym wynalazku opisywane są trzy rodzaje dennic:
górna, dolna i nośna

Proposed translations

+1
57 mins
Selected

head

Peer comment(s):

agree Polangmar : Oczywiście - i fachowo - tu inne potwierdzenie: www.proz.com/kudoz/4349629 . Dodam, że dennica może być też u góry, jak również z boku (jeśli zbiornik jest poziomy), więc kalkowanie dosłownego brzmienia/znaczenia nie ma sensu technicznego.
12 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję."
4 hrs

bottom

a, ja uważam, że na to w kontekście mówi się - bottom = dennica;
potem linki ...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-07 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------

możliwe -- bottom head, ale musi być - bottom :)

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2014-05-07 11:32:29 GMT)
--------------------------------------------------

mam dużo patentów na samo bottom = dennica, ale dla wszelkiego porządku poszukam tak i tak

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2014-05-07 12:08:29 GMT)
--------------------------------------------------

mówią też na - dennice elipsoidalne:
elliptical ends = dennice ...
Note from asker:
rzeczywiście, może tak
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search