Glossary entry

French term or phrase:

Ester Méthylique d’Huile Animale / EMHA

English translation:

methyl esters of animal oils / EMHA

Added to glossary by Yolanda Broad
Jun 4, 2014 15:56
10 yrs ago
1 viewer *
French term

EMHA

French to English Science Petroleum Eng/Sci
Ester Méthylique d’Huile Animale

My try:-methyl ester from the animal oil

TIA
Proposed translations (English)
3 +2 methyl esters of animal oils (EMHA)
Change log

Jun 4, 2014 18:39: Bertrand Leduc changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jun 9, 2014 02:51: Yolanda Broad changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1264177">Gaurav Sharma's</a> old entry - "EMHA "" to ""methyl esters of animal oils (EMHA)""

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Sheri P, robon, Bertrand Leduc

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

philgoddard Jun 4, 2014:
Where does it say "the"?

Proposed translations

+2
9 mins
Selected

methyl esters of animal oils (EMHA)

Jean-Claude Sabonnadière uses this.
Peer comment(s):

agree philgoddard : Well, if it's good enough for Jean-Claude, it's good enough for me :-) Don't forget it's the singular.
2 mins
Thanks Phil. I think it needs to be plural - see http://en.wikipedia.org/wiki/Fatty_acid_methyl_ester
agree Sheri P : animal fat??//my extremely superficial web browsing leads me to believe "animal fat" may be more common in this context than "animal oils"
26 mins
Thanks Sheri. I'd imagine it's rendered.// You could well be right!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MAny thnx DLyons for your kind support"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search