Jul 31, 2014 18:55
9 yrs ago
20 viewers *
German term
Strafhaft
German to Polish
Law/Patents
Other
jaki to rodzaj aresztu? tłumaczyłampolski "areszt śledczy" jako Untersuchungshaft, niemiecki mecenas zakwestionował i powiedział, że należy tłumaczyć jako "Strafhaft"
Proposed translations
(Polish)
4 +2 | kara pozbawienia wolności | nikodem |
Proposed translations
+2
11 mins
Selected
kara pozbawienia wolności
IMHO mecenas nie miał racji: Untersuchungshaft to jest areszt śledczy, twoje tłumaczenie jest jak najzupełniej poprawne.
Mówiąc oględnie: Untersuchungshaft - przed wyrokiem, Strafhaft=Haftstrafe - po wyroku.
Mówiąc oględnie: Untersuchungshaft - przed wyrokiem, Strafhaft=Haftstrafe - po wyroku.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...