Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Tragmittel lub Tragemittel
Polish translation:
cięgno
Added to glossary by
Sulinski
Mar 16, 2015 18:31
9 yrs ago
23 viewers *
German term
Tragmittel lub Tragemittel
German to Polish
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Tragmittel sind zum Hebezeug gehörende und mit diesem dauernd verbundene Einrichtungen zum Aufnehmen von Lastaufnahmemitteln, Anschlagmitteln oder Lasten.
I jeszcze poniżej na obrazku widać. Ja bym to nazwał "nośnik", jak myślicie? Nie brzmi dziwnie? W moim przypadku akurat chodzi o podnośniki/dźwigi wykorzystywane w teatrze, ale określenie jest podobne również w innych dźwigach/windach/podnośnikach.
http://intranet.bavaria-film.info/uvr/html/uvr_15.html
I jeszcze poniżej na obrazku widać. Ja bym to nazwał "nośnik", jak myślicie? Nie brzmi dziwnie? W moim przypadku akurat chodzi o podnośniki/dźwigi wykorzystywane w teatrze, ale określenie jest podobne również w innych dźwigach/windach/podnośnikach.
http://intranet.bavaria-film.info/uvr/html/uvr_15.html
Proposed translations
+1
36 mins
Selected
cięgno
cięgno - giętka część dźwignicy (np. lina, łańcuch, pas), zdolna przenosić siły rozciągające
Zgodnie z rysunkiem w odnośniku.
Zgodnie z rysunkiem w odnośniku.
Note from asker:
Dziękuję! |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję jeszcze raz"
Reference comments
850 days
Reference:
Definicja z Wikilogistics
Erklärung:
Zu einem Hebezeug gehörende Einrichtung, mit deren Hilfe eine Last sicher angehoben und verfahren werden kann. Tragmittel sind dauernd mit dem Hebezeug verbundene Teile, wie zum Beispiel der Kranhaken oder fest installierte Lastaufnahmemittel, wie Zangen oder Greifer. Nicht zu den Tragmitteln gehören die Anschlag- oder Anbindemittel. Diese stellen die Verbindung zur angehängten Last sicher. Anschlagmittel können Seile, Ketten, Rundschlingen oder Gurten sein.
Zu einem Hebezeug gehörende Einrichtung, mit deren Hilfe eine Last sicher angehoben und verfahren werden kann. Tragmittel sind dauernd mit dem Hebezeug verbundene Teile, wie zum Beispiel der Kranhaken oder fest installierte Lastaufnahmemittel, wie Zangen oder Greifer. Nicht zu den Tragmitteln gehören die Anschlag- oder Anbindemittel. Diese stellen die Verbindung zur angehängten Last sicher. Anschlagmittel können Seile, Ketten, Rundschlingen oder Gurten sein.
850 days
Reference:
Zu einem Hebezeug gehörende Einrichtung, mit deren Hilfe eine Last sicher angehoben und verfahren werden kann. Tragmittel sind dauernd mit dem Hebezeug verbundene Teile, wie zum Beispiel der Kranhaken oder fest installierte Lastaufnahmemittel, wie Zangen oder Greifer. Nicht zu den Tragmitteln gehören die Anschlag- oder Anbindemittel. Diese stellen die Verbindung zur angehängten Last sicher. Anschlagmittel können Seile, Ketten, Rundschlingen oder Gurten sein.
--------------------------------------------------
Note added at 851 dni (2017-07-15 15:17:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
O ile cytowana przeze mnie definicja jest słuszna i
"Nicht zu den Tragmitteln gehören die Anschlag- oder Anbindemittel... Anschlagmittel können Seile, Ketten, Rundschlingen oder Gurten sein."
wtedy odpowiedź Cranmera nie może być prawidłowa
"cięgno - giętka część dźwignicy (np. lina, łańcuch, pas), zdolna przenosić siły rozciągające".
Ale ze względu na renomę Cranmera, należy się zastanowić, czy definicja jest słuszna
--------------------------------------------------
Note added at 851 dni (2017-07-15 15:17:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
O ile cytowana przeze mnie definicja jest słuszna i
"Nicht zu den Tragmitteln gehören die Anschlag- oder Anbindemittel... Anschlagmittel können Seile, Ketten, Rundschlingen oder Gurten sein."
wtedy odpowiedź Cranmera nie może być prawidłowa
"cięgno - giętka część dźwignicy (np. lina, łańcuch, pas), zdolna przenosić siły rozciągające".
Ale ze względu na renomę Cranmera, należy się zastanowić, czy definicja jest słuszna
Something went wrong...