Glossary entry

English term or phrase:

analysis and insights

French translation:

analyses et observations

Added to glossary by Willa95
Apr 7, 2015 19:31
9 yrs ago
6 viewers *
English term

analysis and insights

English to French Marketing Marketing / Market Research
Bonsoir à tous,

Comment traduiriez-vous ce "analysis and insights" ici ?

"Mobile technology and social media are a boon for marketers, generating a wealth of “big data” for analysis and insights. These insights help marketers personalize experiences for increasingly demanding consumers."

"Ces technologies sont une aubaine pour les spécialistes du marketing, générant une foule de données massives « big data » à analyser et à connaître."


Merci

Discussion

HERBET Abel Apr 9, 2015:
mais pourquoi on parle de "big data" ???
Willa95 (asker) Apr 9, 2015:
Merci Germaine pour cet éclairage :). J'ai déjà livré ma traduction hélas mais je garde tout cela en tête. Bonne journée à toi.
Germaine Apr 9, 2015:
Willa, Je crois qu’il faut simplement se détacher un peu de la construction anglaise “generating…for”:
"Ces technologies sont une aubaine pour les spécialistes du marketing [du fait qu’elles] [parce qu’elles] offrent une mine de mégadonnées à analyser et d’où tirer [des perspectives] [des tendances] [un aperçu des tendances]. »
Christian Fournier Apr 8, 2015:
big data mégadonnées - terme officiel France Terme
Willa95 (asker) Apr 8, 2015:
Merci Polyglot. Je vous laisse soumettre votre proposition.
polyglot45 Apr 8, 2015:
je n'aime pas trop la structure verbale leur donnant accès à des mégadonnées pour alimenter leurs analyses et leur apporter des enseignements utiles
Willa95 (asker) Apr 8, 2015:
Merci à tous pour vos pistes et suggestions.
polyglot45 Apr 8, 2015:
insight enseignement
polyglot45 Apr 8, 2015:
big data la traduction officielle = mégadonnées (http://www.lepoint.fr/high-tech-internet/ni-dites-plus-big-d...
Leman (X) Apr 8, 2015:
données volumineuses?? No wonder no-one wants to use the French if the official bodies keep suggesting rather long-winded, almost dictionary-like equivalents such as 'données volumineuses'!
HERBET Abel Apr 7, 2015:
Je vois qu'en marketing le terme d'origine Allemande (Einsicht) veut dire compréhension/discernement, je le soumet
http://fr.wikipedia.org/wiki/Insight
Kévin Bernier Apr 7, 2015:
Termium It is worth nothing that Termium advocates against the use of the anglicism "big data". I would too. "Données volumineuses" fits just fine.

http://www.btb.termiumplus.gc.ca/tpv2alpha/alpha-fra.html?la...
TB CommuniCAT Apr 7, 2015:
... à analyser et à observer. Par contre, pour la deuxième phrase, je pense qu'il faut utiliser un nom. Ces idées aident les spécialiste du marketing... Qu'en pensez-vous?
Willa95 (asker) Apr 7, 2015:
Merci beaucoup Katia :)
Willa95 (asker) Apr 7, 2015:
@Bertrand, merci pour votre suggestion d''informations".
Leman (X) Apr 7, 2015:
big data ➔ grosses données Plus grand que grand!
Willa95 (asker) Apr 7, 2015:
Merci TB. Par rapport à la construction de ma phrase (verbes au lieu de noms) comment tourneriez-vous votre proposition ?

Proposed translations

1 hr
Selected

analyses et observations

"Ces technologies sont une aubaine pour les spécialistes du marketing, générant des données massives qui permettent (donnent lieu à) analyses et observations. Ces observations ..."
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
4 mins

analyses et idées

suggestion
Peer comment(s):

agree Chakib Roula
23 mins
agree BERTRAND TANKEU : Permettez-moi de proposer "informations "en lieu et place d'"idées". Je dirai donc: ... générant une foule de données massive " big data " pour analyses et informations. Qu'en dites-vous?
28 mins
agree Annie Rigler
13 hrs
Something went wrong...
17 hrs

à analyser pour...

en tirer des enseignements utiles.
2è phrase : Ces enseignements....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search