Apr 26, 2015 13:16
9 yrs ago
1 viewer *
English term
site
English to Polish
Tech/Engineering
Chemistry; Chem Sci/Eng
reactive site, unsaturated site
Kontekst:
"In general, a functional group includes one UV reactive site. By one approach, UV reactive sites are most commonly carbon-carbon double bonds conjugated to another unsaturated site such as an ester carbonyl group."
Gdyby przyłożyłby mi ktoś broń do skroni i kazał przetłumaczyć, przetłumaczyłbym jako ośrodek, ale nie wiem czy to właściwie brzmi w kontekście chemicznym.
"In general, a functional group includes one UV reactive site. By one approach, UV reactive sites are most commonly carbon-carbon double bonds conjugated to another unsaturated site such as an ester carbonyl group."
Gdyby przyłożyłby mi ktoś broń do skroni i kazał przetłumaczyć, przetłumaczyłbym jako ośrodek, ale nie wiem czy to właściwie brzmi w kontekście chemicznym.
Proposed translations
(Polish)
4 +1 | miejsce/centrum | jacek o |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
miejsce/centrum
Note from asker:
To takie proste? :) A ja tyle kombinowałem z tym przedrostkiem "re-"... |
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję."
Something went wrong...