Nov 19, 2015 15:49
8 yrs ago
anglais term
We\'ll be there whether you think you need us or not.
anglais vers français
Autre
Général / conversation / salutations / correspondance
whether
Bonjour
Pourriez-vous m'aider à rendre cette phrase en français svp. Le contexte : une femme vient d'apprendre que son époux se trouvait dans un hôtel où un attentat a eu lieu. Elle n'a pas de nouvelles. Ses collègues sont prévenants avec elle. Mais elle se renferme et les envoie promener. Gentiment, un de ses collègues (qui a déjà vécu le même genre de situation et qui se souvient d'avoir bénéficié du soutien de son équipe) lui explique que c'est normal qu'elle ait cette réaction et ajoute cette phrase (très tendrement, je précise) :"We'll be there whether you think you need us or not." Merci pour vos idées
Pourriez-vous m'aider à rendre cette phrase en français svp. Le contexte : une femme vient d'apprendre que son époux se trouvait dans un hôtel où un attentat a eu lieu. Elle n'a pas de nouvelles. Ses collègues sont prévenants avec elle. Mais elle se renferme et les envoie promener. Gentiment, un de ses collègues (qui a déjà vécu le même genre de situation et qui se souvient d'avoir bénéficié du soutien de son équipe) lui explique que c'est normal qu'elle ait cette réaction et ajoute cette phrase (très tendrement, je précise) :"We'll be there whether you think you need us or not." Merci pour vos idées
Proposed translations
(français)
Proposed translations
+3
3 heures
Selected
dans tous les cas nous serons à tes côtés que tu penses avoir besoin de nous ou non
suggestion
ou encore :
nous serons à tes côtés si tu croies avoir besoin de nous et même si tu penses le contraire
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2015-11-20 07:41:19 GMT)
--------------------------------------------------
"si tu crois", croies is a typo
ou encore :
nous serons à tes côtés si tu croies avoir besoin de nous et même si tu penses le contraire
--------------------------------------------------
Note added at 15 heures (2015-11-20 07:41:19 GMT)
--------------------------------------------------
"si tu crois", croies is a typo
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
6 minutes
on sera là, que tu aies besoin de nous ou pas
..
Peer comment(s):
agree |
Chakib Roula
2 minutes
|
merci!
|
|
neutral |
Tony M
: This rather misses out the all-important 'whether you think... or not' — the speaker knows the woman DOES need them, but may not THINK she does.
1 heure
|
+3
7 minutes
sache que nous serons là pour toi quoiqu'il arrive.
suggestion
Peer comment(s):
agree |
GILLES MEUNIER
: c'est naturel en français
1 minute
|
merci ;-)
|
|
agree |
Cécile Gaultier
21 minutes
|
neutral |
Victoria Britten
: Shouldn't it be "... quoi_qu'il arrive..."?
31 minutes
|
Hi Victoria, you're right... Quoi qu'il arrive of course
|
|
neutral |
Tony M
: This rather misses out the all-important 'whether you think... or not' — the speaker knows the woman DOES need them, but may not THINK she does.
1 heure
|
agree |
Jocelyne Cuenin
: sache que... pour toi est parfait quoi qu'il arrive / quoi qu'il en soit / quoi que tu en penses ?...
16 heures
|
oui, c'est bien quoi qu'il arrive que je voulais employer. Désolé pour la coquille...
|
21 minutes
on sera à tes côtés quoiqu'il en soit...
ou on sera là pour toi quoiqu'il arrive (à changer par vos ou vous, si les personnes se vouvoient)
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
quoi qu'il en soit ou quoi qu'il arrive (quelque soit la chose - pronon relatif composé et nom conjonction de subordination) - erreur de grammaire initiale à corriger
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
pronom reflatif
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
pronom relatif
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:55:11 GMT)
--------------------------------------------------
quoi qu'il en soit ou quoi qu'il arrive (quelque soit la chose - pronon relatif composé et nom conjonction de subordination) - erreur de grammaire initiale à corriger
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:55:32 GMT)
--------------------------------------------------
pronom reflatif
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2015-11-19 17:56:32 GMT)
--------------------------------------------------
pronom relatif
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: This rather misses out the all-important 'whether you think... or not' — the speaker knows the woman DOES need them, but may not THINK she does. / But that would back-translate as simply "whatever happens"; the important 'think' part is missing...
1 heure
|
On the contrary, you are missing it, 'quoi qu'il en soit' does imply that //reason my preference goes to 'quoi qu'il en soit' which really refers to whether you think you need it or not, where quoi qu'il arrive does sightly differ to 'whatever happens'.
|
3 heures
on sera là, si vous estimez avoir besoin de nous ou pas
.
2 jours 2 heures
on sera là, même si tu penses que c'est inutile
...ou "que ça ne sert à rien"
Ma petite idée...
Ma petite idée...
Something went wrong...