English term
Guestography
I think "Guestography" could be translated as 'Guests' satisfaction'.
Non-PRO (2): Yvonne Gallagher, Björn Vrooman
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Responses
guest-in-eden/satisguesttion
disagree |
Yvonne Gallagher
: Did you read the discussion at all? It doesn't mean this.
6 hrs
|
disagree |
AllegroTrans
: ???
19 hrs
|
history / profile of preferences and requests
It's like a histography and begins with bed prefences (twin/king), high/low floor, view or courtyard preference, type of pillows and can also include the fruit amenity and special requests eg for the mini-bar items.
It could be a special term for one hotel group.
Discussion
http://www.proz.com/kudoz/English/tourism_travel/5990128-und...
Quote:
"Promise One
Understanding each guest as a unique individual"
This smells like marketing...
I may have been scarred by reading too many science and marketing papers that were written by people whose desire for self-importance cannot be understated.
Yes, that was what I was about to write. Unfortunately, I know too little Arabic to have an opinion here.
I did find the distinction drawn here rather interesting, though:
"The suffix -logy refers to the investigative sciences and -graphy refers to the descriptive sciences. The root sciences, where applicable, are shown in brackets."
http://www.quick-facts.co.uk/science/ologies.html
The only practical issue here is whether or how you can do this in Arabic. Ideally what you want to do is to take a suffix or other morpheme regularly used to mean "the science of" and add it to the word for "guest". I've no idea whether that's possible. But the meaning of this term is simply the (pseudo)scientific study of guests; there's no more to it than that.
Yep, exactly! Somone thought they'd slap a Greek-derived ending meaning "field of study" or "writing" (here the former) onto "guest" and hey presto we have a pseudo-scientific word. Let's hope it doesn't catch on!
You should put it as an answer anyway.
As for "guestology" well, perhaps that might smack too much of "codology" which is what this amounts to.
Geography
Calligraphy
or as Wiki says:
"The English suffix -graphy means either "writing" or a "field of study", and is an anglicization of the French -graphie inherited from the Latin -graphia, which is a transliterated direct borrowing from Greek."
https://en.wikipedia.org/wiki/-graphy
So they thought: We want to study guests? We need a new discipline for it. What are we going to name it? Well, no time. Just add -graphy to guest and we're all scientists now.
Unfortunately, this terms does not have an Arabic equivalent. Therefore, I tend to know a simpler form of the definition to render it into Arabic.