This question was closed without grading. Reason: Other
Feb 18, 2016 14:07
8 yrs ago
1 viewer *
German term
Bezugsreferenz
German to Romanian
Bus/Financial
Finance (general)
Este vorba despre o operațiune de swap valutar (Devisenswapgeschäft)
În confirmare băncii apare "Referenz" și "Bezugsreferenz". Spațiul nu-mi permite să scriu acolo "povești". Menționez că atat la "Referenz" cât și la "Bezugsreferenz" este trecut același număr (cod), deci aceeași referință. Și mai există și "FO-Referenz" care este diferită de celelalte două.
Are cineva idee cum aș putea diferenția în română cei două termeni?
Mersi anticipat.
În confirmare băncii apare "Referenz" și "Bezugsreferenz". Spațiul nu-mi permite să scriu acolo "povești". Menționez că atat la "Referenz" cât și la "Bezugsreferenz" este trecut același număr (cod), deci aceeași referință. Și mai există și "FO-Referenz" care este diferită de celelalte două.
Are cineva idee cum aș putea diferenția în română cei două termeni?
Mersi anticipat.
Proposed translations
(Romanian)
4 | Referinţe privind suma | ROMEO CUDRIC |
3 | Referință asociată | Claudia Coja |
Proposed translations
20 mins
Referință asociată
Nu stiu daca am inteles bine - ati cerut sugestii de traducere diferentiata pentru "Referenz", respectiv "Bezugreferenz"? Daca am inteles bine, sugestia mea ar fi "Referință" si "Referință asociată".
2 hrs
Referinţe privind suma
Betrag - suma din document. Referenz - referiri privind utilizarea sumei respective. Sper să vă folosească.
Note from asker:
Buna seara. Nu are cum. Se pare că ați citit greșit. Este vorba de "Bezug" nu de "Betrag". Mulțumesc. |
Something went wrong...