Jan 6, 2004 06:26
20 yrs ago
2 viewers *
English term
passion swing
Non-PRO
English to German
Marketing
Moin!
Es geht hier um den Namen einer Liebesschaukel. Habt Ihr gute Ideen fuer mich, wie man die "passion swing" auf deutsch nennen koennte?
Danke fuer Eure Ideen!
Es geht hier um den Namen einer Liebesschaukel. Habt Ihr gute Ideen fuer mich, wie man die "passion swing" auf deutsch nennen koennte?
Danke fuer Eure Ideen!
Proposed translations
(German)
3 +3 | Lustschaukel | Monika Berger |
3 +3 | Ekstase-Schaukel | Ivo Lang |
4 | Schaukel der Leidenschaften | Klaus Herrmann |
3 | Passion-Swing/ Passion-Schaukel | Olaf Reibedanz |
Proposed translations
+3
4 hrs
Selected
Lustschaukel
als neuer Name
3 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Herrlich! :)"
+3
1 hr
Ekstase-Schaukel
Zu stark für den deutschen Markt? Dann vielleicht gemäßigter einfach die "Liebesschaukel".
Peer comment(s):
agree |
Cornelia Mayer
: Passt schon. Sogar Deutsche fallen von Zeit zu Zeit in Ekstase ;-)
47 mins
|
agree |
cologne
: Liebesschaukel
2 hrs
|
agree |
Olaf Reibedanz
: "Ekstase-Schaukel" find ich klasse!
9 hrs
|
4 hrs
Schaukel der Leidenschaften
Oder Schaukel der 1000 Leidenschaften. Nur so'ne Idee...
8 hrs
Passion-Swing/ Passion-Schaukel
Eventuell könntest du es auch stehen lassen bzw. nur teilweise übersetzen:
Passion-Swing
Passion-Schaukel
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 17:40:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Ansonsten plädiere ich für \"Ekstase-Schaukel\", wie von Ivo vorgeschlagen - wenn schon, denn schon!!!
;-)
Passion-Swing
Passion-Schaukel
--------------------------------------------------
Note added at 2004-01-06 17:40:47 (GMT)
--------------------------------------------------
Ansonsten plädiere ich für \"Ekstase-Schaukel\", wie von Ivo vorgeschlagen - wenn schon, denn schon!!!
;-)
Discussion