Jun 25, 2016 11:49
7 yrs ago
English term
depth rated lay down cap
English to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Esta si es la última pregunta.
Mil gracias por cualquier sugerencia.
Contexto:
Is there a depth rated lay down cap?
Yes, in the form of either a simple sealed pulling eye equipped End Cap, or, as a pulling eye equipped Loopback/Test Cap.
Mil gracias por cualquier sugerencia.
Contexto:
Is there a depth rated lay down cap?
Yes, in the form of either a simple sealed pulling eye equipped End Cap, or, as a pulling eye equipped Loopback/Test Cap.
Proposed translations
(Spanish)
4 | capacidad establecida de profundidad noiminal | Julio Bereciartu |
3 | tapón sumergible con gancho de extracción | maxenchs |
2 | tapa de tendido valorada a profundidad nominal | JoLuGo |
Proposed translations
7 hrs
capacidad establecida de profundidad noiminal
Espero te ayude.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-25 19:14:43 GMT)
--------------------------------------------------
Por estar apresurado escribí "noIminal" en vez de nominal.
--------------------------------------------------
Note added at 7 hrs (2016-06-25 19:14:43 GMT)
--------------------------------------------------
Por estar apresurado escribí "noIminal" en vez de nominal.
16 hrs
tapa de tendido valorada a profundidad nominal
Supongo que son las tapas para sellar el cable durante la operación de tendido.
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-06-26 17:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
como estos pero sellados
http://www.cablejoints.co.uk/images/gallery/uploads/14520989...
--------------------------------------------------
Note added at 1 day5 hrs (2016-06-26 17:12:04 GMT)
--------------------------------------------------
como estos pero sellados
http://www.cablejoints.co.uk/images/gallery/uploads/14520989...
Example sentence:
Cable ends must always be sealed – using pre-formed or heat shrinkable end caps. Using tape for sealing cable ends is considered unsuitable
2 days 6 hrs
tapón sumergible con gancho de extracción
"Lay down" no entiendo qué significa aquí. Por el contexto infiero que indica algún tipo de tapa o cierre sumergible y resistente o protegido frente al agua con algún elemento que facilita su extracción.
Discussion
Sealed pulling eye equipped End Cap
Tapa terminal simple con cáncamo de izado. Lo único que lo de "tapa terminal" es una suposición. No sé si hay un nombre adecuado en español. (Es muy probable que no).